‘A la Sombra de los Moon’ por Nansook Hong 1

Actualizado 10 de noviembre, 2020

A la Sombra de los Moon
Mi vida en la familia del Reverendo Sun Myung Moon.

por Nansook Hong 1998

Little, Brown & Co., Boston, New York, Toronto & London, 1998

* La portada del libro que se muestra arriba es una traducción del diseño de la portada en inglés. Su libro se ha publicado en inglés, francés, alemán y japonés. Aquí hay una traducción completa del mismo en español.

Nansook Hong entrevistada


Texto de la contraportada

El recinto apartado de 7.284 hectáreas donde vivíamos en Irvington, a cuarenta minutos al norte de la ciudad de Nueva York, es la sede mundial de la Iglesia de la Unificación y el hogar del fundador del movimiento religioso que el mundo conoce como “Moonies”. La finca East Garden, había sido mi prisión personal durante catorce años, desde el día en que el Reverendo Moon hizo que viniese desde Corea para convertirme en la novia niña de su hijo mayor, el heredero de la misión divina de Moon y del imperio terrenal. Para ese entonces, yo solo tenía quince años, una colegiala ingenua ansiosa de servir a su Dios. Ahora, era una mujer dispuesta a reclamar su vida. Hoy, me escaparía. Tomaría la única cosa sagrada de este matrimonio, mis hijos, y dejaría atrás al hombre que me golpeó y al falso Mesías que lo permitió, hombres tan imperfectos que ahora sabía que Dios nunca habría elegido a Sun Myung Moon o su hijo para fuesen sus representantes en la tierra.

Aceptar al Reverendo Moon como el fraude que ahora sé que fue, se convirtió en un proceso lento y doloroso. Solo fue posible porque esa realidad, al final, no afectó mi fe en Dios. Moon le había fallado a Dios, pero Dios no me había fallado a mí. Fue solo Dios quien me consoló, una niña-mujer en manos de un esposo que me trató como un juguete para su placer sexual o como un desahogo para su rabia violenta.

Dios me estaba guiando ahora mientras observaba a mis hijos dormidos y las maletas que habíamos estado haciendo clandestinamente durante semanas. Mi creencia en el Reverendo Sun Myung Moon había sido el centro de mi vida durante veintinueve años, pero una fe destruida no puede vencer el amor de una madre. Mis hijos habían sido mi única fuente de alegría en el mundo enclaustrado y venenoso de la Familia Verdadera. Tuve que huir tanto por su bien como por el mío.



El matrimonio de Hyo Jin Moon y Nansook Hong de quince años, oficiado por Sun Myung Moon y su esposa, Hak Ja Han, el 7 de enero de 1982. La edad de consentimiento en el estado de Nueva York era de 17 años en 1982 y todavía sigue siendo la misma.


Solapas de la portada del libro

“Nunca supe exactamente por qué Sun Myung Moon me eligió para casarme con su hijo mayor. A medida que pasaron los años, llegué a creer que mi juventud y mi ingenuidad eran las razones centrales para elegirme. Su esposa ideal era una chica joven y lo suficientemente pasiva como para someterse, mientras él la moldeaba en la mujer que quería. El tiempo probaría que yo era joven, pero no lo suficientemente pasiva”.

Nacida en Corea del Sur, hija de padres profundamente religiosos, Nansook Hong asistió a la escuela dominical; se le enseñó a no fumar, beber o tener relaciones sexuales prematrimoniales y a creer en un Mesías que un día salvaría a la humanidad. Ese Mesías fue el Reverendo Sun Myung Moon, líder de la Iglesia de Unificación.

Hija de miembros prominentes de la iglesia, Nansook fue seleccionada a los quince años por el Reverendo Moon para casarse con su hijo, Hyo Jin, el heredero del imperio espiritual y económico de Moon. Desarraigada bruscamente de su vida en Corea, Nansook se mudó al opulento y apartado recinto de la familia Moon, no lejos de la ciudad de Nueva York y comenzó su segundo año en la escuela secundaria, sin hablar inglés y ocultando un matrimonio que podría haber presentado cargos de violación estatutaria. Su miseria pronto se completó: su marido se acostaba con prostitutas y bebía, mientras que sus padres culpaban a Nansook por no reformar a su hijo descarriado. Peor aún fue la hipocresía que presenció en las vidas de la familia Moon, quienes afirmaban ser encarnaciones sin pecado de los valores familiares. En cambio, se enfrentó a la codicia, el adulterio, las drogas ilícitas y, finalmente, a la violencia física.

Durante sus catorce años de matrimonio con Hyo Jin Moon, Nansook tuvo cinco hijos mientras asistía a la escuela secundaria y al Barnard College en Manhattan. Sus hijos le proporcionaban su único consuelo en una vida de soledad y miedo. Finalmente, con el apoyo de unos pocos aliados y una fe inquebrantable en Dios, hizo un escape riesgoso del recinto. Esta es la desgarradora historia de sus años como esposa maltratada y miembro privilegiado de un culto religioso, y su lucha por crear una vida para ella y sus hijos, más allá de la sombra de los Moon.


Estoy cantando en una celebración de cumpleaños de la familia Moon en la mansión en East Garden. El Reverendo Sun Myung Moon nos hacía cantar en las reuniones familiares y de la iglesia, una práctica a la que temía, por la mala calidad de mi voz.


Para mis hijos


Tabla de contenido
Prólogo              3
Capítulo 1         13
Capítulo 2         33
Capítulo 3         51
Capítulo 4         74
Capítulo 5         94
Capítulo 6       112
Capítulo 7       133
Capítulo 8       154
Capítulo 9       179
Capítulo 10      207
Epílogo            224



Las familias Moon y Hong. De izquierda a derecha: Jin-Whi Hong (estaba casado con Ye Jin, divorciada, dejó la Federación de Familias para la Paz y la Unificación Mundial), la Sra. Gil Ja Yoo Hong (madre de Jin-Whi y Nansook, dejó la Federación de Familias), Moon, Hyo-Jin (divorciado, murió a los 45 años por problemas cardíacos que podrían atribuirse a sus adicciones a las drogas), Nansook Hong (se divorció de su abusivo esposo y dejó la Federación de Familias), Hak Ja Han, Sung-Pyo Hong (padre de Jin-Whi y Nansook; fundador de Il Hwa compañía que es una gran fuente de ingresos para los Moon, frecuentemente fue humillado en público por Moon, dejó la Federación de Familias) y Ye-Jin Moon (se divorció y parece no estar muy clara con respecto a la religión/organización de sus padres. Ella ayudó Nansook a escapar de la mansión East Garden.).


página 3

Prólogo

El sonido de mi beeper me despertó de golpe. Me di cuenta con pánico que había salido el sol. La luz, pasando a través de los ventanales, se reflejaba en el papel a rayas azul de la habitación de mi bebé. Podía ver el contorno de las colinas afuera desde el piso, al pie de la cuna de Shin Hoon, donde debí haberme quedado dormida justo antes del amanecer del 8 de agosto de 1995.

Sabía que era Madelene tratando de localizarme. Un rápido vistazo a mi reloj confirmó que llegaba tarde a nuestro encuentro a las 5:00 a.m. ¿Cómo pude haber sido tan descuidada en esto de todos los días? Después de meses de reuniones secretas y una planificación cautelosa, ¿Había puesto en peligro todo en el último momento?

Crucé el ancho pasillo hasta el dormitorio principal, mis pies desnudos en silencio sobre la alfombra carmesí. Apenas respiraba mientras presionaba mi oído contra la puerta oscura laqueada. Sólo escuché la tos gutural de mi esposo que siempre seguía a las sesiones de cocaína de toda una noche.

Nuestra única esperanza era que el efecto de la droga dejara a Hyo Jin inconsciente por una mañana más. Durante meses apenas había notado que los muebles, la ropa y los juguetes desaparecían del segundo piso de la mansión de ladrillo donde vivíamos en la finca de su padre, el Reverendo Sun Myung Moon, fundador de la Iglesia de la Unificación y autoproclamado Señor del Segundo Advenimiento.

Fue hace solo una semana, que los ojos rojos de Hyo Jin habían registrado la ausencia de la computadora IBM que usualmente ocupaba un rincón de la habitación de Shin June. “¿Dónde está la computadora?”, Le preguntó a Shin June, la mayor de nuestros cinco hijos. A los doce años, muy naturalmente, ella asumió el papel de cómplice. Vivir en el complejo de los Moon, una atmósfera cargada de una intriga palaciega más que de espiritualidad, había enseñado bien a mis hijos a guardar secretos.

“Está rota papá, la están arreglando”, respondió ella sin dudarlo. Su padre se encogió de hombros y volvió a su habitación.

Digo “su” habitación porque hacía tiempo que había abandonado la suite principal. Era más una sala privada de drogadicción de mi esposo que un dormitorio, su alfombra de color crema llena de colillas de cigarrillos y botellas de tequila vacías, su reproductor de cintas, VCR, programado para reproducir una interminable variedad de videos pornográficos.

Había tratado de mantenerme lo más lejos posible de esa habitación desde el otoño anterior, cuando descubrí a Hyo Jin allí, inhalando cocaína después de tantas de sus falsas promesas de parar. Intenté tirar la cocaína por el retrete. Él me golpeó tan severamente que pensé que mataría al bebé que llevaba en mi vientre. Me hizo barrer el polvo blanco derramado del piso del baño incluso mientras continuaba golpeándome. Más tarde, Hyo Jin ofrecería una justificación religiosa por golpear a una mujer embarazada de siete meses casi sin sentido: me estaba enseñando a ser humilde en presencia del hijo del Mesías.


La mansión East Garden, Sunnyside Lane, Irvington fue comprada en 1973 por la suma de 566.150 dólares americanos.

El recinto apartado de 7.284 hectáreas (18 acres) donde vivíamos en Irvington, a cuarenta minutos al norte de la ciudad de Nueva York, es la sede mundial de la Iglesia de la Unificación y el hogar del fundador del movimiento religioso que el mundo conoce como “Moonies”. La finca East Garden, había sido mi prisión personal durante catorce años, desde el día en que el Reverendo Moon hizo que viniese desde Corea para ser la novia niña de su hijo mayor, el heredero de la misión divina y del imperio terrenal de Moon. Para ese entonces, yo solo tenía quince años, una colegiala ingenua ansiosa de servir a su Dios. Ahora, era una mujer dispuesta a reclamar su vida. Hoy, me escaparía. Tomaría la única cosa sagrada de este matrimonio, mis hijos, y dejaría atrás al hombre que me golpeó y al falso Mesías que lo permitió, hombres tan imperfectos que ahora sabía que Dios nunca habría elegido a Sun Myung Moon, o a su hijo para fuesen sus representantes en la tierra.

Es fácil para los que están fuera de la Iglesia de la Unificación burlarse de la idea de que alguien hubiera creído tal cosa en primer lugar. Para la mayor parte del mundo, el nombre Moonies evoca imágenes de jóvenes con lavado de cerebro desperdiciando sus vidas vendiendo flores en las esquinas de las calles para enriquecer al inteligente y carismático líder de un culto religioso.

Hay algo de verdad en ese punto de vista, pero es demasiado simplista. Nací con mi fe. Al igual que los niños de las religiones cristianas más importantes se crían para creer que Jesucristo es el Hijo de Dios, enviado a la tierra para redimir los pecados de la humanidad, en la escuela dominical se me enseñó que el Reverendo Moon había sido elegido por Dios para completar la misión de Jesús de restaurar el Jardín del Edén. El Reverendo Moon fue la Segunda Venida.

Con su esposa, el Reverendo Moon engendraría a la primera Verdadera Familia de Dios sin pecado. Sus hijos, los Hijos Verdaderos, se construirían sobre esa base impecable. Los miembros de la Iglesia de Unificación serían injertados en el linaje de sangre pura de la Familia Verdadera en ceremonias de bodas organizadas y bendecidas por el Reverendo Moon, cuya naturaleza masiva ha atraído tanta atención en todo el mundo.

Esas creencias, aisladas de la teología en la que están integradas y de la cultura de la que surgieron, son ciertamente extrañas. Pero ¿Y los milagros de Jesús? ¿O la separación del mar rojo? ¿Las historias bíblicas de nacimientos virginales y resurrección no son igualmente fantásticas? Toda creencia es cuestión de fe. Si la mía era diferente, tal vez fuera tan solo en su intensidad. ¿Hay alguna fe más poderosa, más inocente, que la fe de un niño?

Pero toda la fe es probada por la experiencia. El Reverendo Moon, ¿sin pecado? Los niños de los Moon, ¿perfectos?, ¿el Padre?, quién demostraba desprecio por la ley civil cada vez que aceptaba una bolsa de papel llena de dinero imposible de rastrear, no declarado de los verdaderos creyentes. ¿La Madre? quién pasaba tanto tiempo en tiendas de ropa elegante, que su hijo menor una vez respondió: “Ella va de compras”, cuando su maestra le pidió que describiera el trabajo de su madre. ¿El hijo mayor? quién fuma, conduce ebrio, abusa de las drogas y tiene relaciones sexuales prematrimoniales y extramatrimoniales, violando la doctrina de la iglesia. ¿Es esta la Sagrada Familia? Es un mito que solo puede sostenerse desde la distancia.

Aceptar al Reverendo Moon como el fraude que ahora sé que fue, se convirtió en un proceso lento y doloroso. Solo fue posible porque esa realidad, al final, no afectó mi fe en Dios. Moon le había fallado a Dios, como me había fallado a mí y a todos sus idealistas y confiados seguidores. Pero Dios no me había fallado. Fue a Dios a quien me volví llena de soledad y desesperación, una adolescente de rodillas en una casa extraña, en una tierra extranjera rezando por su auxilio. Fue solo Dios quien me consoló, una niña-mujer en manos de un esposo que me trató como un juguete para su placer sexual o como desahogo para su rabia violenta.

Dios me estaba guiando ahora mientras observaba a mis hijos dormidos y las maletas que habíamos estado haciendo clandestinamente durante semanas. Mi creencia en el Reverendo Sun Myung Moon había sido el centro de mi vida durante veintinueve años, pero una fe destruida no puede vencer el amor de una madre. Mis hijos habían sido mi única fuente de alegría en el mundo enclaustrado y venenoso de la Familia Verdadera. Tuve que huir tanto por su bien como por el mío.

Cuando les dije por primera vez a mis hijos mayores que me iría, ninguno eligió quedarse atrás, a pesar de que sabían que sería el final del lujoso estilo de vida que siempre habían disfrutado. No habría mansión, ni chóferes, ni piscina olímpica, ni bolera privada, ni clases de equitación, ni escuelas privadas, tutores japoneses ni vacaciones de primera clase a las que íbamos.

Fuera de las paredes del recinto de los Moon, no serían idolatrados como los verdaderos hijos del Mesías. No habría miembros adoradores de la iglesia que se inclinasen ante ellos y compitiesen por la oportunidad de servirles.

“Solo queremos vivir en una casita contigo, mamá”, me dijo la mayor, con su humilde fantasía reflejando la mía.

Y, sin embargo, la duda y la tristeza imprevista habían mantenido el sueño acorralado durante la mayor parte de la noche. Mucho después de que la familia se quedase en silencio, caminé por los pasillos y las habitaciones familiares de la mansión, rezando y llorando calladamente. Cada vez que cerraba los ojos, mi mente se llenaba con las preguntas que me habían perseguido durante meses. ¿Estaba haciendo lo correcto? ¿Marcharnos era realmente una manifestación de la voluntad de Dios o era una señal de mi propio fracaso? ¿Por qué no había podido hacer que mi marido me amara? ¿Por qué no había podido cambiarlo? ¿Debo quedarme y orar para que mi hijo, una vez que se haga mayor, pueda algún día devolver la Iglesia de la Unificación a un camino recto?

Tenía temores aún más apremiantes. Abandonar la órbita del Reverendo Sun Myung Moon nos convertiría a mí y a mis hijos en parias espirituales, pero ¿Nos pondría en peligro físico también? Si huía, ¿Me seguiría la iglesia para silenciarme? Pero si me quedaba ¿Estaría más segura? ¿Cuántas veces había amenazado Hyo Jin con matarnos a los niños y a mí? Si él estaba lo suficientemente drogado o borracho, era capaz de cumplir sus amenazas; lo sabía. Tenía las armas para hacerlo si quería, un verdadero arsenal comprado con fondos de la iglesia que usaba para aterrorizarme a mí y a cualquier otra persona que se interpusiera en su camino.

Me recordé a mí misma que no estaba actuando apresuradamente. Había estado planeando este día desde el invierno pasado, cuando la última y más descarada infidelidad de Hyo Jin sacó, incluso, al Reverendo Moon de su habitual indiferencia. Cuando el Padre continuó insistiendo en que era yo quien tenía la culpa de los pecados de mi marido, que era mi fracaso como esposa lo que explicaba el camino rebelde de su hijo, supe que tenía que irme.

Yo había tomado todas las precauciones. Comencé a ahorrar dinero en cuanto tomé la decisión de huir. Saqué dinero del banco que había reservado para la educación de los niños. Me aferré a cada dólar de los miles en efectivo que la Sra. Moon periódicamente me entregaba para gastarlo; cuando me llevó a una boutique de Jaeger para vestirme para la ceremonia de la iglesia en honor al nacimiento de mi bebé, usé el traje de mil dólares que compró con las etiquetas discretamente escondidas. Al día siguiente lo devolví para que me reembolsaran el dinero en efectivo.

Con la ayuda de mi hermano y su esposa, la hija mayor del Reverendo Moon, encontré una casa modesta en la ciudad de Massachusetts donde ellos ya vivían en el exilio de los Moon. Sentí envidia cuando salieron de la iglesia por primera vez, y ahora aquí estaba yo, unos pocos años más tarde, confiando en que me guiasen hacia la libertad que habían encontrado. Me había preocupado por ellos al igual que por mis propios padres, miembros del grupo de élite de los discípulos coreanos originales de Moon, que habían abandonado la Iglesia de la Unificación con disgusto por ese mismo tiempo. Mis padres esperaban en Corea que mi hermano les diese la noticia de que yo era libre.

Estaba muy agradecida. Con demasiada frecuencia daba por sentado el apoyo de mi hermano, incluso cuando era niño. Incluso cuando no estábamos de acuerdo, y lo hacíamos a menudo, Jin siempre estaba allí para apoyarme. Jin me buscó abogados que me aconsejaron cómo protegerme y proteger a mis hijos una vez que fuésemos libres. Sus consejos ayudaron a elegir el día en que nos iríamos. Huiríamos un martes porque el tribunal de familia en el condado de Massachusetts, donde viviríamos, atendía las solicitudes de las mujeres maltratadas los miércoles, para conseguir las órdenes de alejamiento contra sus abusivas parejas. También intenté proteger a aquellos que dejaría atrás. Kumiko había sido mi niñera durante cinco años. Ella era un miembro devoto de la iglesia de Japón, al igual que su esposo, un jardinero en la finca East Garden. Durante semanas me había visto empacar cajas, pero no dijo nada. Ningún miembro sería lo suficientemente impertinente como para cuestionar a alguien de la Familias Verdadera. Pero durante años ella había visto el dolor en mi vida de primera mano. Me preocupaba que la llamaran a rendir cuentas cuando el Reverendo Moon supiera que nos habíamos ido.

Un mes antes de que huyéramos, le pregunté a Kumiko dónde le gustaría a ella y a su esposo vivir en el mundo. Querían volver a Japón, con los padres de su marido. Eran mayores y él era hijo único. Querían ir a casa para cuidar de ellos.

Sabía que no se producían cambios de personal en East Garden sin la aprobación de la Sra. Moon o la Madre, como nos dirigimos a ella. Veintitrés años más joven que el envejecido Reverendo Moon, ella es cada vez más poderosa detrás del trono. Nunca habíamos sido cercanas, en parte porque se rodeaba de aduladores hambrientos de influencias que elevaban su propia reputación al informarle de mi supuesto fracaso como esposa o madre. Sin embargo, largos años de experiencia me habían enseñado como conseguir pequeños favores de la Madre.

Me encontré embelleciendo la historia a medida que avanzaba. Los padres del marido de Kumiko no solo eran viejos, por lo que yo sabía, sino que también estaban enfermos. La pareja necesitaba volver a Japón para atenderlos. Preferiría prescindir de una niñera que apartarlos de su deber. Ese último punto le calaría hondo a la Madre, lo sabía. ¿Cuántas veces se había quejado el Padre de que su personal era demasiado grande, demasiado caro para alimentarlo y alojarlo? Una niñera menos y un jardinero menos serían un logro por parte de la Madre. Ella accedió voluntariamente a dejarlos ir, diciéndome que me asegurara de que Peter Kim, el asistente personal del Reverendo Moon, les diera dinero para el viaje. Volaron a Japón dos días antes de que huyéramos.

Otra joven que me ayudó a cuidar al bebé debía casarse pronto en su casa en Corea con un guardia de seguridad en East Garden. Le dije que extendiera su visita a casa hasta octubre, tiempo suficiente, esperaba, para poner algo de distancia entre nuestro vuelo y su regreso.


Este Centro de Conferencias, en los terrenos de East Garden, fue construido por Moon por la cantidad de 24 millones de dólares americanos.

Desde que el Reverendo Moon se construyera una casa separada de veinticuatro millones de dólares y un centro de conferencias en el lugar, habíamos compartido las áreas comunes de la mansión de diecinueve habitaciones en East Garden con la hermana de Hyo Jin, Jin y su familia. Con suerte, o con la ayuda de Dios, ellos se habían ido el fin de semana anterior y aún no habían regresado. Incluso si In Jin hubiera sido alertada de que podría estar planeando irme, ella nunca lo habría tomado en serio. Tal vez estaba tratando de asustar a Hyo Jin para que se comportase, llevándome a los niños, pensaría ella. Tal vez estaba tratando de darle una lección. Yo regresaría. Ni In Jin ni nadie más en la familia de los Moon habrían creído que me iría para siempre.

La verdad es que ninguno de ellos me conocía lo suficientemente bien como para saber qué haría. Ninguno de ellos me conocía en absoluto. En catorce años en el corazón de la familia de los Moon, nadie me había preguntado qué pensaba o sentía sobre nada. Ellos ordenaban; Yo obedecía. Hoy en día me hubiera gustado aprovecharme de su ignorancia.

Silenciosamente desperté a Shin Hoon. Cumplía nueve meses esa misma mañana y era un bebé tan bueno; no lloró cuando lo vestí con un jersey de manga corta y luego sacudí suavemente a sus hermanos para que despertaran. Les advertí a los niños que se vistieran en silencio mientras yo iba a encontrarme con Madelene.

En el último año, Madelene Pretorius se había convertido en mi primera amiga de verdad. Ahora, en el otro extremo de mi beeper, ella era un instrumento para mi escape. Madelene había sido atraída a la Iglesia de la Unificación diez años antes durante un encuentro casual con un Moonie en un muelle de peca mientras estaba de vacaciones en San Francisco. Es una técnica clásica de reclutamiento de las iglesias, que hace amistad con una persona joven que viaja sola lejos de casa. La conversación pronto se dirige de la cortesía a la filosofía de la iglesia. Un encuentro exitoso termina cuando el turista acepta asistir a una conferencia o reunión. Algunos de ellos nunca vuelven a sus hogares.


▲ Manhattan Center

Durante los últimos tres años, Madelene trabajó para Hyo Jin en Manhattan Center Studios, la instalación de grabación que la iglesia poseía en la ciudad de Nueva York. Ella había visto de primera mano el abuso de cocaína y la ira de mi marido. Cuando le confié mi plan de huir, ella me ofreció ayuda. Era arriesgado. Si él sabía que ella había ayudado, él también se volvería contra ella.

Hyo Jin ya sospechaba de nuestra amistad. Hace solo unas semanas, él había venido a la cocina y nos encontró hablando tranquilamente tomando el té. Me ordenó que subiera y a Madelene que saliera de East Garden. Arriba, me amenazó con romperme cada uno de mis dedos si me atrevía a tener una amistad personal con un miembro de la iglesia. Tales amenazas eran típicas de su comportamiento controlador y posesivo.

Me estremezco ahora al recordar los esfuerzos de mi esposo por controlarme. Saludé al jardinero y los guardias de seguridad mientras conducía sola a través de las puertas de hierro de East Garden para encontrarme con mi amiga. Ella estaba esperando frente a la tienda local de delicatessen. La llevaría de vuelta al complejo clandestinamente, tal como había estado sacando nuestras pertenencias fuera de la finca durante semanas. Casi a diario, pasé por delante de las cámaras de seguridad omnipresentes con sillas y lámparas, cajas y maletas. Los guardias aceptaron sin lugar a dudas que estaba reorganizando los muebles y guardando ropa vieja en Belvedere, otra mansión de los Moon que quedaba a poca distancia. La Sra. Moon lo hacía todo el tiempo.

En verdad, me había estado dirigiendo al almacén que había alquilado para guardar los muebles para iniciar una nueva vida. Hoy también era hora de que nos fuéramos. Mi hermano y Madelene estaban esperando.

Las calles de Irvington y Tarrytown estaban tranquilas. Era pleno verano, cuando los turistas en busca del espíritu del Sleepy Hollow de Washington Irving comparten el campo con los lugareños. Pero era demasiado temprano para que ninguno de los dos se moviera. Encontré a Madelene en la esquina designada y la metí en el recinto debajo de una manta para que pudiera ayudarme con los niños. Volveríamos a esta misma esquina para recuperar su auto, reunirnos con mi hermano y viajar juntos a Massachusetts en una caravana.

Una vez que habíamos cargado la última de las maletas en la camioneta, Madelene y yo llevamos a cinco niños descalzos de puntillas, pasamos por el dormitorio principal, bajamos la escalera central y salimos por la puerta principal. Su padre nunca se movió.

Madelene acomodó a los niños en cada hueco disponible en la sobrecargada camioneta y luego se deslizó en el asiento del pasajero con cuidado de usar mantas para ocultar a los niños y a ella misma para no ser vistos. Conduje lentamente la camioneta por el largo camino sinuoso y bordeado de olmos antiguos. Salí por la puerta principal, sonriendo a un guardia de seguridad que había ocupado su puesto unos días antes. Salí de East Garden hacia Sunnyside Lane. No miré hacia atrás.



Seis meses antes de huir del recinto Moon, posé con la Madre Verdadera y el Padre Verdadero en el aniversario de los primeros cien días del nacimiento de Shin Hoon. Debido a que su consumo de alcohol y drogas dejó a Hyo Jin sin condiciones para participar, nos fuimos sin la tradicional ‘Celebración del centésimo Día’.


▲ El Reverendo Sun Myung Moon alrededor de 1965



página 13

Capítulo 1

El Reverendo Sun Myung Moon es un hombre pequeño y compacto con el cabello fino y gris, que se tiñe de color negro como el betún. Si se lo encontrara en una calle de Seúl no lo notaría, su apariencia física es tan insignificante.

Es ingeniero eléctrico por formación. Su manera de hablar llama más la atención por su aguante, porque puede hablar en coreano monótonamente durante horas, que por su carisma. Cuando predica en inglés apenas se le entiende, provocando risas involuntarias en las ocasiones frecuentes en que destroza el idioma.

Entonces ¿Cómo este hijo de granjero, que ahora tiene setenta y ocho años, se convirtió en líder de un movimiento religioso que ha atrapado a millones de personas en todo el mundo y se ha enriquecido con el fruto de su labor? La respuesta tiene mucho que ver con el momento y el lugar en el que surgió la Iglesia de la Unificación, así como con el hombre en sí.

El mensaje mesiánico del Reverendo Sun Myung Moon podría haber parecido el delirio de un loco subido a una tarima en el Times Square de Nueva York. Sin embargo, el Reverendo Moon surgió del suelo coreano, aparte de las circunstancias particulares de las tradiciones espirituales de mi país y su siglo turbulento de ocupación extranjera, guerra civil y división política.

Corea es una tierra definida por su geografía, una península unida y separada a la vez del este de Asia continental, por las montañas Everwhite (Monte Paektu) y los ríos Yalu y Tumen. Esas barreras naturales mantuvieron a mi patria aislada durante siglos del mundo exterior, al igual que sus veintiséis picos montañosos más altos mantenían a nuestra gente separada una de otra. Que lográsemos forjar una identidad nacional y un lenguaje mutuo es algo así como un milagro.

Cuando la influencia extranjera se infiltró en Corea, vino de China a través de los puertos montañosos del norte y de Japón, cuya isla más grande, Honshu, se encuentra a solo 120 millas al este en el Mar de Japón. Debido a la ubicación estratégica de Corea, su historia ha sido comparada con un camarón golpeado en las batallas de las ballenas. Los forasteros ansiosos por explotar sus puertos y recursos naturales trajeron su comercio y sus culturas a Corea y, muy a menudo, sus armas. También trajeron sus religiones.

La religión nativa de Corea es una especie de chamanismo primitivo. Se cree que los chamanes, o mudangs, como los llamamos, tienen poderes especiales para comunicarse con el mundo de los espíritus. Adivinan el futuro y piden bendiciones a los espíritus, como una cosecha abundante o alivio del sufrimiento, como por ejemplo, una enfermedad. También se comunican con los espíritus que se cree habitan en los bosques y montañas y en los árboles y rocas.

Cuando los chinos introdujeron el budismo en Corea en el siglo IV, este folklore no desapareció ni se formalizó en si en una religión distinta como el taoísmo en China o el sintoísmo en Japón. Los coreanos simplemente implantaron nuestras antiguas creencias en las enseñanzas budistas, que siguieron siendo la influencia religiosa dominante en Corea hasta el siglo XIV. De manera similar, cuando el confucianismo se alzó para ocupar un lugar prominente en la vida religiosa durante los siguientes quinientos años, lo hizo junto con esa tradición popular, no en lugar de ella.

Ese proceso de incorporación de creencias nativas a otras doctrinas religiosas continuó en el siglo XIX cuando el budismo experimentó un resurgimiento y el cristianismo se introdujo en Corea. Incluso hoy en día, cuando el cristianismo es la religión de más rápido crecimiento en un país donde todavía predomina el budismo, el folklore continúa ejerciendo un poderoso control sobre la imaginación de hasta los coreanos más modernos. Un cristiano que va a misa el domingo por la mañana también podría hacer una ofrenda al dios de la casa por la tarde y no ver ninguna inconsistencia.

Además de las antiguas creencias en el culto a los antepasados ​​y el mundo espiritual, hay una fuerte tendencia mesiánica en mi cultura. La idea de que el Mesías o el Heraldo de el Righteous Way (Camino Recto) apareciera en Corea es anterior a la introducción del cristianismo en Corea hace cien años. Tiene sus raíces en el concepto budista de Maitreya y la idea confuciana de Jin-In o el Hombre Verdadero y en los libros de profecía coreanos, como el Cheong Gam Nok.

Del mismo modo, la noción de reyes gobernando por derecho divino aparece en las primeras leyendas del país. Como niños, todos aprendemos el antiguo cuento popular coreano, el mito de Tangun, que era el hijo del espíritu divino Hwan-Ung y que a su vez era el hijo del Señor del Cielo, Hwan-in. Según la leyenda, Hwan-in le otorgó a su hijo permiso para descender del Cielo y establecer el Reino de los Cielos en la Tierra. Hwan-Ung llegó a Corea. Allí se encontró con un tigre y una osa que le preguntaron cómo podían volverse humanos. Hwan-Ung les dio de comer comida sagrada. La osa obedeció y se transformó en mujer. El tigre no obedeció y se vio obligado a seguir siendo una bestia. Hwan-Ung se casó con la mujer, y Tangun nació de esta unión de un espíritu divino y de la que antes era una osa. Tangun estableció su residencia real en Pyongyang y llamó Choson a su reino en la tierra.

Fue en este suelo fértil que las ideas mesiánicas del Reverendo Sun Myung Moon echaron raíces en la segunda mitad del siglo XX. ¿Cuánto de su biografía oficial es históricamente exacto y cuánto es un mito fabricado? Es una pregunta que nunca hice siendo una niña. Absorbí la historia del Reverendo Moon de la misma manera que el arroz absorbe el agua. Desde que nací me enseñaron que él no era solo un hombre santo o un profeta. Él fue ungido por Dios. Él era el Señor del Segundo Advenimiento, el guía divino que uniría las religiones del mundo bajo su liderazgo y establecería el Reino de los Cielos en la Tierra. Las denuncias contra él por parte de las religiones principales como un líder de culto eran similares a la persecución de Jesús. El Reverendo Moon fue inspirado divinamente para completar su misión.

El reverendo Sun Myung Moon nació como Yong Myung Moon en una aldea rural de la provincia de Pyongan del Norte en el noroeste de Corea, a tres millas de la costa, el 6 de enero de 1920. Era el quinto de ocho hijos. Su nombre de nacimiento se traduce como Shining Dragon (Dragon Brillante). Esto se convirtió en un problema más adelante en la vida. Debido a que el dragón es un símbolo de Satanás, se cambió el nombre a Sun Myung Moon cuando se convirtió en un predicador itinerante.

En el momento del nacimiento del Reverendo Moon, mi país sufría bajo el yugo de la ocupación japonesa. Japón había colonizado Corea en 1905, una ocupación que no terminó hasta después de la Segunda Guerra Mundial. Los cristianos entonces formaban menos del 1 por ciento de la población coreana, pero el cristianismo desarrolló fervientes seguidores en nuestra sociedad estratificada. Los misioneros protestantes habían llegado a Corea desde Europa a mediados de la década de 1880. Habían sobrevivido a pesar de su oposición al culto a los antepasados, en parte porque el cristianismo enseñaba que todos eran hijos de Dios, una idea revolucionaria en lo que aún era una sociedad rígida y feudal.

Incluso la aristocracia en el antiguo reino coreano de Silla fue clasificada de acuerdo con lo que se conoció como sistema de rango óseo, o golpum-jedo (골품제도, 骨品制度). [Estaba estrictamente basado en la línea sanguínea hereditaria de una persona y había muy pocas posibilidades de movilidad social. Así actuó como un sistema de castas. El rango óseo de una persona regía su estatus oficial y el nivel de autoridad que se les permitía manejar y sus derechos matrimoniales, y también el color de sus prendas y las dimensiones máximas de su vivienda.] La élite fue dividida en tres clases: la seonggol (성골, 聖骨), o clase de huesos sagrados, de la cual surgieron los reyes sagrados; el jingol (진골, 眞骨), la clase de los huesos verdaderos o la aristocracia superior; y el dupum (두품, 頭品), clases principales, que incluían a todos los demás miembros de la aristocracia. [Debajo de ellos estaba la población general no privilegiada.] Esto influiría en la organización de la propia religión de Sun Myung Moon.

La mayoría de los coreanos, por supuesto, eran agricultores pobres, no aristócratas. El cristianismo les ofreció la esperanza de que, si no hubiera igualdad en la tierra, la habría en el cielo. Aunque en pequeña cantidad, las iglesias cristianas se convirtieron en un centro de resistencia para las fuerzas de ocupación. Un año antes de que naciera Sun Myung Moon, se redactó una declaración del Japón colonial el 1 de marzo de 1919 por una coalición de ministros protestantes, monjes budistas y líderes de las muchas sectas religiosas mesiánicas que ganaban popularidad en Corea. Los firmantes fueron arrestados y encarcelados.

A pesar de ese contratiempo, muchos líderes cristianos, quienes no colaboraron, aumentaron su campaña para terminar con la ocupación japonesa después de que el gobierno colonial impuso el japonés como idioma nacional de Corea y estableció el santuario sintoísta en 1925. Los escolares coreanos debían reconocer la divinidad del emperador japonés y asistir a los ritos sagrados de sus antepasados. Se ordenó a cada familia coreana erigir un santuario sintoísta en su hogar. Fueron encarcelados dos mil cristianos que se negaron; docenas fueron ejecutados.

Para cuando la familia del Reverendo Moon se convirtió al presbiterianismo, en 1930, las dificultades económicas de la ocupación japonesa eran tan evidentes como la persecución religiosa. Casi todos los agricultores coreanos eran arrendatarios. Aunque producían cantidades récord de arroz, la mayor parte se exportaba a Japón, mientras que la población local pasaba hambre. Los ciudadanos japoneses constituían solo el 5 por ciento de la fuerza laboral, pero tenían la mayoría de los empleos industriales más importantes. Las empresas japonesas poseían el 92 por ciento de las minas en funcionamiento en 1932, por ejemplo, pero eran los mineros coreanos quienes trabajaban bajo tierra y vivían en chabolas sin calefacción. Los coreanos que eran lo suficientemente afortunados como para asegurar posiciones en el gobierno estaban restringidos a empleos de bajo nivel.

Tal opresión fue el entorno de la infancia de Sun Myung Moon. Se dice que fue un niño estudioso y piadoso, un presbiteriano devoto que siguió la conversión de su familia cuando tenía diez años. Todo eso cambió la mañana de Pascua de 1936, cuando Sun Myung Moon tenía dieciséis años. Se encontraba en la ladera de una montaña sumido en la oración cuando, dice, Jesús se le apareció y le dijo que Dios quería que completara la obra que Jesús mismo había dejado sin terminar en la tierra. Si bien la muerte de Jesús en la cruz había entregado la salvación espiritual a la humanidad, su crucifixión se produjo antes de que pudiera completar su misión de llevar la salvación física al hombre al restaurar el Jardín del Edén en la tierra.

Al principio, el niño se negó a escuchar, pero Jesús convenció a Sun Myung Moon de que Corea era el nuevo Israel, la tierra elegida por Dios para la Segunda Venida. Le correspondía a él establecer la verdadera familia de Dios en la tierra. Mas tarde el Reverendo Moon escribiría sobre esta visión: “Al principio de mi vida, Dios me llamó a una misión como su instrumento. . .. Me comprometí sin cesar en la búsqueda de la verdad, buscando en las colinas y valles del mundo espiritual. El momento llegó de repente cuando el cielo se abrió, y tuve el privilegio de comunicarme directamente con Jesucristo y el Dios viviente. Desde entonces he recibido muchas revelaciones asombrosas”.

Sun Myung Moon nunca tuvo ninguna formación teológica formal. Dos años después de su visión original, fue a Seúl para aprender ingeniería eléctrica y de allí a Japón en 1941 para continuar esos estudios. [En su autobiografía, el reverendo Moon confirmó que fue a una escuela secundaria técnica que estaba asociada con la Universidad de Waseda en Tokio. No fue a la Universidad de Waseda y su nombre no se encuentra registrado en ninguna parte en la universidad. El arquitecto, el Sr. Aum, que era un estudiante amigo del Reverendo Moon en Tokio, explicó en su testimonio que ambos trabajaban durante el día para pagar su matrícula. El reverendo Moon unicamente asistía a clases nocturnas de 6 a 9:30 p.m. En sus discursos, el Reverendo Moon declaró que fue a la Universidad de Waseda, y la Iglesia de Unificación de Japón incluso creó un certificado de graduación falso de la Universidad de Waseda. En Tokio,] según los historiadores de la iglesia, se unió a un movimiento clandestino para poner fin a la ocupación de Corea. Continuó su búsqueda personal de la verdad viajando al mundo espiritual para hablar directamente a Jesús, Moisés, Buda, Satanás y a Dios mismo. Cómo logró esta transfiguración es uno de los misterios del unificacionismo.


Información Adicional

Debido a la guerra, el curso del Reverendo Moon se acortó seis meses. Se graduó de la Escuela secundaria técnica el 18 de septiembre de 1943. Por estudiar Ingeniería Eléctrica, el Reverendo Moon estuvo exento de ser reclutado en el ejército japonés. El libro de Michael Breen, Sun Myung Moon, los primeros años 1920-1953. Después de 30 meses en Japón, el Reverendo Moon regresó a Corea.

Una de las razones por las que la primera esposa del reverendo Moon, Sun-Gil Choi, aceptó ser emparejada con él en diciembre de 1943, fue que le dijo que se había graduado de la prestigiosa Universidad de Waseda. Ella pensó que él tendría buenas perspectivas. Años más tarde descubrió que nunca había ido a ninguna universidad o seminario. El reverendo Moon le había mentido. ENLACE


Las enseñanzas del Reverendo Moon figuran en el Principio Divino, un documento que tomó forma con los años y que estaba basado en las revelaciones que el Reverendo Moon dice que recibió a través de la oración, el estudio de la Biblia y sus propias conversaciones con Dios y los grandes profetas. El Principio Divino es el texto central de la Iglesia de la Unificación, pero en realidad no fue escrito por Sun Myung Moon. Hyo Won Eu, el primer presidente de la iglesia y uno de los primeros discípulos del Reverendo Moon, escribió el Principio Divino basado en las notas del Reverendo Moon y sus conversaciones sobre sus revelaciones.

Kwang-Yol Yoo, un biógrafo unificacionista, escribe que el Reverendo Moon no podía transcribir sus revelaciones divinas tan rápido como quería. “Escribía muy rápido a lápiz en su cuaderno. Una persona a su lado afilaba los lápices , pero él no podía hacerlo lo suficientemente rápido como para seguir el ritmo de escritura del Padre. Para cuando la punta del lápiz se desgastaba, la persona que estaba a su lado no podía afilar otro lápiz porque el Padre escribía muy rápido. Ese fue el comienzo del libro del Principio Divino”.

Para un documento inspirado celestialmente, el Principio Divino es muy poco original. El texto sagrado de 556 páginas de la Iglesia de la Unificación es una síntesis del chamanismo, el budismo, el nuevo confusianismo y el cristianismo. Se inspira en la Biblia, en la filosofía oriental, en la leyenda coreana y en los movimientos religiosos populares de los jóvenes del Reverendo Moon para unir una teología de mosaico, con el Reverendo Moon en su centro.

Las raíces modernas de la Iglesia de la Unificación se pueden encontrar en Ch’ondogyo, la religión del Camino Celestial, originalmente llamada Tonghak, o Aprendizaje Oriental, una secta del siglo XIX estrechamente vinculada a la religión tradicional coreana. Al igual que la Iglesia de la Unificación, Ch’ondogyo enseñaba que el espíritu de cada individuo es creado por Dios, que nuestras almas son eternas y que todas las religiones algún día serán unificadas.


❖ Información Adicional

▲ Aquí hay un gráfico de algunos de los pequeños grupos espirituales activos en Corea desde la década de 1920. El Reverendo Moon estudió las ideas de todos ellos. Baek Nam-joo enseñó sobre las tres edades de la historia providencial. El reverendo Lee Yong-do influyó fuertemente tanto en el Reverendo Moon como en la señorita Kim Young-oon. Ella lo había conocido en persona; el Reverendo Moon no lo hizo, pero se unió a la iglesia de Lee cuando era  un adolescente y un pastor de esa iglesia llevó a cabo la ceremonia de su matrimonio con su primera esposa, Choi Seon-gil. Kim Baek-moon ideó los paralelismos de la historia que culminaron en 1917, el año de su propio nacimiento.


Religiones Japonesas Vol. 9 de julio de 1976 n.° 2
Revista publicada por el Centro NCC para el Estudio de las Religiones Japonesas.
Kyoto

EL FONDO COREANO DE LA IGLESIA DE UNIFICACIÓN

Young Bok CHUN

田 永褔. Secretario del Departamento Evangélico de la Asamblea General de la Iglesia Coreana en Japón. El artículo fue recopilado por el Centro de Estudios del NCC, basado en una presentación sobre la Iglesia de Unificación realizada por el Reverendo Chun el 10 de noviembre de 1975, organizada por el Consejo Cristiano de Kyoto.


3. La idea del “regreso al Edén” es otro factor dominante en el pensamiento de Moon. No es desarrollada por el propio Moon, pero fue una de las ideas centrales en varios movimientos cristianos en las décadas de 1920 y 1930.

Se dice que Moon tenía 16 años cuando recibió la revelación de que él era el profeta resucitado por Dios. En ese momento (1936) había varios movimientos eufóricos y mesiánicos en Corea, y especialmente un pastor metodista llamado Young Do Lee [abril de 1901 a octubre de 1933] parece haber influido en Moon. A menudo, cuando era joven, iba a estas reuniones. El pastor era un predicador entusiasta y elocuente y defendía una interpretación peculiar de la Biblia. Durante las reuniones, solía enrollar un periódico y dar vueltas diciendo: “¡Fuera Satanás! ¡Fuera Satanás! mientras la congregación rezaba en un estado de agitación eufórica.

Este movimiento defendía la llamada “restauración del estado original” antes de la caída de Adán y Eva. La congregación estaba bailando y gritando por el regreso del Edén. Y cuando el pastor gritó: “¡Adán y Eva estaban desnudos antes de la caída! ¡Quítense la ropa!” Los hombres se volvieron hacia las mujeres, se desvistieron y bailaron desnudos.

Su médico había predicho que el Sr. Lee moriría de tuberculosis en poco tiempo, pero continuó su trabajo evangelístico durante más de diez años, teniendo un impacto considerable en las iglesias de Corea. Moon vino a él en 1936 [Nota: Young Do Lee murió en 1933 – Moon se unió a la Iglesia de Jesús, fundada en las enseñanzas de Lee, en 1936] y fue profundamente influenciado por él y otros líderes carismáticos. El movimiento fue suprimido y los líderes se dispersaron, pero Moon, que era miembro del grupo, trajo consigo la idea del regreso al Edén.

4. Finalmente, debo mencionar la relación de Moon con algunas sectas en las que se practican los ritos sexuales como un medio para crear una nueva humanidad. A la edad de 25 años, Moon se involucró en este movimiento que practicaba el llamado ritual “compartir la sangre” pi kareum (en coreano, en japonés es chiwake 血分け). Estos eran ritos de relaciones sexuales entre hombres y mujeres. La idea era que los niños que iban a nacer a través de la “mezcla de sangre” estarían sin pecado. Debido a esta “violación del orden social”, Moon fue arrestado en 1948 y sentenciado a cinco años de prisión. Él mismo afirma que ocurrió un milagro en ese momento. Toda la sangre de su cuerpo fue extraída, pero él no murió. Fue liberado durante la guerra de Corea en 1952 [fue en octubre1950], fue arrestado nuevamente en 1955 por la misma razón, pero luego fue liberado.

Cuando se descubrió que varias mujeres miembros de iglesias coreanas habían estado en el centro de Moon para recibir pi kareum, un número creciente de personas comenzó a protestar contra este movimiento como una religión herética. Sin embargo, Moon en este momento no llamó tanto la atención como otro movimiento mucho más influyente llamado Chun Do Kwan 伝道館, dirigido por un presbítero llamado Tae-seon Park. Esta secta había instalado habitaciones separadas en el sótano de las iglesias en las que hombres y mujeres tenían relaciones sexuales. Estos ritos atrajeron a un gran número de personas al movimiento.

En 1954, el movimiento de Moon se estableció como una organización separada llamada La Asociación del Espíritu Santo para la Unificación del Cristianismo Mundial. En una etapa posterior, se enfatizó cada vez más el aspecto político y anticomunista del movimiento. …


Esos Curiosos Cultos Nuevos (1975)
por William J. Petersen

página 250
Pero también se presentaron cargos persistentes de inmoralidad contra el mesías coreano. El Philadelphia Bulletin informó: “Según los informes, un tercer encarcelamiento en 1955 fue por ‘causar desorden público’ y tener malas costumbres derivadas del sexo ritual con mujeres en su iglesia”.

De acuerdo con el reverendo Chei Won-Il, un importante ministro presbiteriano en Seúl, “Si le creemos a aquellos que han entrado al grupo y han salido, ellos dicen que uno tiene que recibir la sangre de Sun Myung Moon para recibir la salvación. Esa sangre se recibe generalmente en tres períodos de relaciones sexuales. Pero este hecho ellos lo guardan en absoluto secreto”.

Un libro japonés, La locura en Japón de Arao Arai, afirma que Moon enseñaba que “para purificarse de la sangre satánica que heredamos y con la finalidad de ir al cielo después de la muerte, los humanos deben tener relaciones sexuales con aquellos que tienen la bendición de Dios. Esto es lo que ellos llaman el ritual de compartir la sangre o el ritual del intercambio del espíritu santo”. [pikareum] …

La Iglesia Presbiteriana en Corea dictaminó que la Iglesia de la Unificación era herética por tres razones: (1) Sun Myung Moon se ha colocado a sí mismo, más que a Jesucristo, como el objeto de la fe; (2) su doctrina violaba la moral de la sociedad moderna; y (3) destruirían a la iglesia engañando a los cristianos puros y sinceros”.


Informe del FBI (oficina de San Francisco) sobre la Iglesia de la Unificación

septiembre de 1975

Una carta de la Iglesia del Nazareno en Seúl, reproducida en las páginas 9-11 de este informe del FBI, ofrece un interesante resumen de la teología oficial y extraoficial de la Iglesia de la Unificación.
La siguiente declaración doctrinal fue registrada en el gobierno coreano por la Asociación de Unificación de Moon:
1) El único creador es el único Dios y el Padre.

2) El único hijo, Jesús, es el salvador de la humanidad.

3) La Segunda Llegada de Jesús es en Corea.

4) La humanidad se convertirá en una familia unida centrada alrededor del evento de la Segunda Llegada.

5) La salvación final se basa en la eliminación del infierno y el mal mientras se establece el bien y el Reino de los Cielos.

Adicionalmente la carta establece que el grupo también observa secretamente otras creencias y prácticas como las siguientes:
1) El fundador Moon es el segundo Advenimiento de Jesús.

2) Un creyente recibe un cuerpo espiritual al participar en una ceremonia conocida como limpieza de la sangre, que consiste en que las mujeres tengan relaciones sexuales con Moon y que los hombres tengan relaciones sexuales con esa mujer. Esta idea de limpieza de sangre proviene de la enseñanza de que Eva cometió inmoralidad con la Serpiente y ella nos transmite a todos nosotros sangre de serpiente.

3) Las doctrinas observadas secretamente son el pacto sagrado y tienen más valor que la Biblia.

4) Los miembros que han experimentado limpieza de la sangre pueden producir generación sin pecado [niños].

5) El fundador Moon no tiene pecado.

Moon fue excomulgado en 1948


El Monasterio de Israel en Seúl

Incluso la doctrina principal de la Iglesia de la Unificación, de que la Caída no fue causada por el hecho de que Eva comiera un fruto prohibido, sino por el hecho de que Eva tuvo relaciones sexuales con Satanás, no es una idea original del Reverendo Moon. Se le enseñó esa teoría en 1945 cuando estudió con un visionario llamado Baek-Moon Kim durante seis meses en el Monasterio de Israel en Seúl. Kim enseñaba que el Jardín del Edén solo podía restaurarse mediante la purificación de la sangre. El pecado de Eva, sostiene la teoría, se ha transmitido a las nuevas generaciones a través de las líneas de sangre de Satanás. Era parte de la misión de Jesús de purificar las líneas de sangre del hombre al casarse y tener hijos sin pecado. Lo mataron antes de que pudiera hacer lo que Dios quería. Como resultado, la muerte de Jesús trajo salvación espiritual pero no física al mundo.


▲ Baek-Moon Kim

Kim no estaba sola en esta creencia. Seong-Do Kim fue el fundador de la Iglesia del Santo Señor en 1935 en Chulson, Corea del Norte. Ella afirmó que Jesús se le había aparecido y le había dado una explicación similar sobre la naturaleza sexual de la Caída y le prometió que el nuevo Mesías regresaría a Corea. Ella enseñó a sus seguidores que la abstinencia sexual, incluso en el matrimonio, era necesaria para crear un ambiente lo suficientemente puro como para recibir al Señor del Segundo Advenimiento. Después de su muerte, sus seguidores se unieron a la Iglesia de la Unificación y aceptaron al Reverendo Moon como el Mesías.


Kim Seong-do 金聖道, fundadora de la Iglesia del Santo Señor.

El Principio Divino reconoce su deuda con la larga tradición mesiánica en el pensamiento religioso coreano.

La nación coreana, como el Tercer Israel, ha creído desde los 500 años de reinado de la Dinastía Yi, la profecía de que el Rey de la Justicia aparecería en esa tierra y al establecer el Milenio, recibiría tributos de todos los países del mundo. Esta fe ha animado a la gente a pasar por el amargo curso de la historia, esperando que llegue el momento. Esta fue realmente la idea mesiánica del pueblo coreano que creían según Cheong Gam Nok, un libro de profecía. . .. Interpretado correctamente, el Rey de la Justicia, Chung-Do Ryung (la persona que viene con la palabra de Dios), es un nombre de estilo coreano para el Señor del Segundo Advenimiento. Dios reveló a través de Cheong Gam Nok, antes de la introducción del cristianismo en Corea, que el Mesías vendría de nuevo, más tarde, a Corea. Hoy, muchos eruditos han llegado a determinar que la mayoría de las profecías escritas en este libro coinciden con las de la Biblia.

La Iglesia de la Unificación enseña que Dios eligió Sun Myung Moon para cumplir ese papel. La introducción al Principio Divino, publicada por la Iglesia de Unificación en 1973, es explícita en este punto. “Con la plenitud del tiempo, Dios ha enviado a Su mensajero para resolver las cuestiones fundamentales de la vida y el universo. Su nombre es Sun Myung Moon. Durante muchas décadas vagó en un vasto mundo espiritual en busca de la verdad definitiva. En este camino, soportó el sufrimiento inimaginable de cualquiera en la historia humana. Solo Dios lo recordará. Sabiendo que nadie puede encontrar la verdad definitiva para salvar a la humanidad sin pasar por las pruebas más amargas, luchó solo contra infinitas fuerzas satánicas, tanto en el mundo espiritual como en el físico, y finalmente triunfó sobre todas ellas”.

La tarea del Reverendo Moon era cumplir la misión de Jesús. Se casaría con una mujer perfecta y devolvería a la humanidad el estado de perfección que existía en el Jardín del Edén. Él y su esposa serían los Padres Verdaderos del mundo. Ellos no tendrían pecado alguno, al igual que sus hijos. Las parejas bendecidas por el Reverendo Moon se convertirían en parte de su linaje de sangre pura y tendrían asegurado un lugar en el Cielo.

Como individuos, todos tenemos un papel activo en este drama de la restauración. Antes de que el Mesías pueda establecer plenamente el Cielo en la tierra, la humanidad debe reparar los pecados del pasado. En términos unificacionistas, deben pagar una “indemnización” para compensar a Dios por los fracasos pasados ​​de la humanidad. Las estrictas reglas de conducta de la Iglesia de la Unificación (no fumar, no beber, no jugar o apostar, no tener relaciones sexuales fuera del matrimonio) están diseñadas para ayudar a las personas en esa tarea.

“La conclusión del Principio es que debes tomar la decisión de amar a los Padres Verdaderos más que a ti mismo, tu cónyuge o tus hijos”, ha escrito Sun Myung Moon. “Basicamente, el Padre Verdadero es el eje alrededor del cual se centran todos los niños y la posteridad”.

Se dice que la propia vida del Reverendo Moon es un modelo de sacrificio voluntario y paciente sufrimiento. Según los historiadores de la iglesia, fue arrestado por primera vez en 1945, por funcionarios comunistas quienes sospechaban que era un espía del sur, por comprar manzanas con dinero falsificado.

Cuando comenzó su ministerio público en Pyongyang, sus ideas fueron rechazadas como herejía por los ministros cristianos y denunciadas por las autoridades comunistas locales. Era junio de 1946. La ciudad estaba ocupada por tropas soviéticas. Corea pronto se dividiría formalmente en dos estados, el Norte comunista bajo la dominación soviética y el Sur democrático bajo la influencia de los Estados Unidos. Se dice que las autoridades comunistas torturaron a Sun Myung Moon y arrojaron su cuerpo fuera de las puertas de la prisión, donde fue rescatado y cuidado hasta recuperar la salud por uno de sus primeros discípulos, Won-Pil Kim. El reverendo Moon volvió a predicar a pesar de la prohibición de la enseñanza religiosa por parte de las autoridades comunistas.

No iba a ser libre por mucho tiempo. El Reverendo Moon fue arrestado nuevamente en 1948, esta vez por “abogar por el caos en la sociedad”. [Fue por su bigamia con la Sra. Chong-hwa Kim, quien estaba casada y tenía tres hijos.] Fue declarado culpable y enviado a la prisión de Heungnam, un campo de trabajos forzados donde los prisioneros a menudo eran explotados hasta la muerte. Por su propia cuenta, como preso no. 596, el Reverendo Moon estaba mal alimentado y agobiado de trabajo, llenando bolsas de fertilizantes de cien libras y cargándolas en vagones de ferrocarril. El sulfato de amonio en el fertilizante quemó la piel de sus manos, pero nunca se quejó durante sus dos años y ocho meses en el campamento. [La Sra. Kim también fue encarcelada durante 10 o 12 meses. Cuando fue liberada, rechazó por completo a Moon.]

“Nunca oré por debilidad. Nunca pedí ayuda. ¿Cómo podría decirle a Dios, mi Padre, acerca de mi sufrimiento y hacer que su corazón se afligiese aún más? “Solo podía decirle que nunca sería derrotado por mi sufrimiento”, escribió.

Las raíces de la inflexible oposición de la Iglesia de Unificación al comunismo internacional se basan en las experiencias personales del Reverendo Moon. Sus creencias políticas anticomunistas se convertirían en una doctrina fundamental de su filosofía religiosa. Esas convicciones lo alinearían con los gobiernos anticomunistas de Corea del Sur, sin importar cuán opresivos, por el resto del siglo.

Mientras estuvo encarcelado, Corea del Norte invadió el sur, provocando la guerra civil que llevó a la división política oficial de la península. Las fuerzas de las Naciones Unidas empujaron a las tropas comunistas al paralelo 38 norte, y en octubre de 1950, las tropas de la ONU liberaron la prisión de Heungnam, un día antes de que Moon afirmara que su ejecución estaba programada. [Solo los presos políticos fueron ejecutados. Moon había sido encarcelado por bigamia y no figuraba en la lista de ejecución.] Cuando fue liberado, el Reverendo Moon y dos discípulos, Won-Pil Kim y Chung-Hwa Pak, comenzaron el largo viaje a Corea del Sur a pie. Según la leyenda de la iglesia, el Reverendo Moon cargó a Pak en su espalda durante cientos de kilómetros después de que Pak se lesionara una pierna. Una fotografía granulada de esta hazaña es una especie de icono en la Iglesia de la Unificación.


Información Adicional


Este no es Sun Myung Moon o Chung-Hwa Pak. Es un hombre que lleva a su padre a través del río Han, en otro momento, durante la Guerra de Corea.

Después de haber estado usando esta fotografía durante años, la Iglesia de Unificación / FFWPU reconoció que la fotografía no era del Reverendo Moon ni del Sr. Pak. Sin embargo, hasta el día de hoy, se utiliza en presentaciones de los talleres por los principales líderes coreanos en la FFWPU.

Chung-Hwa Pak explicó que unos matones le habían fracturado el tobillo en Pyongyang. Dijo que Moon sí lo llevó, pero fue solo una o dos veces, aproximadamente 300 yardas, en una colina empinada. Nunca fue a través del agua. Durante la primera mitad del viaje al sur, el Sr. Pak usó una bicicleta; durante la segunda parte, hasta Kyongju, donde se quedó, el Sr. Pak pudo caminar. Michael Breen detalla el viaje en su libro, Sun Myung Moon, the early years. 1920-1953 (Sun Myung Moon, los primeros años. 1920-1953)


El Reverendo Moon se estableció en la ciudad portuaria de Busan ​​en 1951, construyendo su primera iglesia a mano en una pequeña colina. Con un suelo de tierra, paredes de barro y un techo construido con restos de madera y cajas de ración del ejército, la iglesia era poco más que una choza de barro. La ciudad estaba llena de soldados y refugiados desplazados por la guerra. El Reverendo Moon trabajaba durante el día como muellero y continuaba su predicación por la noche.

Los biógrafos oficiales del Reverendo Moon se saltan el hecho de que Sun Myung Moon se había casado en 1944 a los veinticuatro años. Su esposa, Sun-gil Choi, dio a luz a un hijo, Sung Jin, dos años después. [Su matrimonio no se legalizó hasta abril de 1945.] Vivían en Seúl el 6 de junio de 1946, cuando el Reverendo Moon fue al mercado a comprar arroz. En el camino, dice ahora, Dios se le apareció y le ordenó que se fuera inmediatamente al norte de Corea a predicar. Sun Myung Moon, quien enseña que él es el Padre ideal de todos los hijos de Dios, abandonó a su esposa y su hijo de tres meses sin ninguna explicación. No volvieron a ver ni a escuchar de él durante seis años.

Sun-Gil Choi en Seúl alrededor de 1954-55. Nació el 21 de marzo de 1924 ó 1925 en Chungjoogoon, Pyungbook como la última de seis hijos. Murió de una enfermedad el 16 de noviembre de 2008.

No fue hasta que el Reverendo Moon llegó a Busan ​​con sus discípulos en 1951, que Sun-gil Choi se reunió con su esposo. No permanecieron juntos mucho tiempo. Su esposa e hijo se mudaron con el Reverendo Moon a Seúl en 1954, donde fundó la Iglesia de Unificación, conocida formalmente como la Asociación del Espíritu Santo para la Unificación del Cristianismo Mundial, pero el matrimonio pronto se disolvió. El Reverendo Moon da por terminado este matrimonio con una sola frase: “Con la gente cristiana que se oponía a nuestro movimiento, mi primera esposa fue influenciada y, al ser débil, eso causó la ruptura en mi familia y me divorcié”, escribió. Era como si Sun-gil Choi y su hijo, Sung Jin, dejaran de existir.

“La esposa de Moon se sintió cada vez más descontenta con la dedicación del Reverendo Moon a los miembros que se unieron a su movimiento y finalmente exigió el divorcio”, escribió Hendrik Dijk en una historia interna de la iglesia. “El Rvdo. Moon no quería esto, pero finalmente la situación se volvió imposible de resolver y él le concedió el divorcio. Ella estaba en condiciones de seguirlo, pero se encontró incapaz de hacerlo. También, difería teológicamente con él y pensaba que el Mesías volvería sobre las nubes. Fue fuertemente influenciada por la negatividad de las iglesias cristianas”.


Información Adicional

Choi Sun-gil encontró al Reverendo Moon teniendo sexo en pikareum con dos mujeres jóvenes en la iglesia en Seúl. Regresó a su casa y tomó el bate de béisbol que Moon guardaba allí y lo usó para romper el letrero de la iglesia. Moon salió y comenzó a discutir con ella en la calle. Estas fotos fueron tomadas por Hyo-min Eu, probablemente en el invierno de 1954-55. Él explicó la historia que había detrás de las fotos.

▲ Sun-gil Choi discutió con el reverendo Moon porque ella no podía aceptar sus rituales sexuales de pikareum que iban en contra de sus creencias presbiterianas. Moon había sido excomulgado de la Iglesia Presbiteriana en 1948. En ese momento, fue encarcelado por bigamia con Chong-hwa Kim, una mujer casada con tres hijos, mientras todavía estaba casado con Sun-gil Choi. Finalmente se divorció de él el 8 de enero de 1957.


▲ Aquí hay una foto de principios de la década de 1960 en la que el reverendo Moon sostiene un bate de béisbol o un palo pesado. Hay muchas referencias de que usó tal palo en miembros – en líderes japoneses, pero también en parejas a las que casó (la llamada ceremonia del palo de indemnización / Ceremonia de Compensación). Menciona el uso de bates de béisbol en miembros en varios discursos y autorizó al reverendo Kwak a golpear a los miembros con uno. 


De la revista japonesa 週刊ポスト Shūkan Post
8 de octubre de 1993

Informe del periodista Takeshi Oobayashi 大林高士

Unos días más tarde, una gentil mujer me visitó y suplicó llorando: “¡Aprovechen esta oportunidad para decirle a los miembros de la Iglesia de Unificación en todo el mundo que Sun Myung Moon nunca fue el mesías!”

Esta mujer fue, de hecho, la primera esposa de Sun Myung Moon, la Sra. Sun-gil Choi. Según el pastor Kim, parecía abrumada por la pasión, y habló de la siguiente manera: “Después de casarme con el Sr. Moon, hasta que di a luz a mi hijo, para mi vergüenza, me pidieron que tuviera relaciones sexuales con él más de diez veces cada noche. Su energía era la de una serpiente, o incluso mucho más poderosa. (De las memorias del pastor Kim.)

Según las personas que conocían bien a la Sra. Choi, ella era una mujer casta y fuerte de mente mientras era la primera esposa del Sr. Moon. El Sr. “A”, un ex líder de la UC, admitió que había hecho que la Sra. Choi se divorciara del Sr. Moon. “La hice aceptar el divorcio. Ella arremetió contra Moon, que tenía relaciones físicas con mujeres, una tras otra. Ella se enojó tanto que fue tras él, tirando cosas, rompiendo el letrero de la UC [fuera del edificio de una iglesia] y más.

Como estaba sirviendo como secretario del reverendo Moon en ese momento, me preguntaba qué tipo de mujer era. Pero, mirando hacia atrás ahora, me pregunto si se había perturbado mentalmente debido a la relación inusual de Moon con las mujeres. Ahora siento compasión por ella”.

Al describir el proceso del ritual del pikareum, la Sra. Choi dijo que: “las mujeres que habían tenido una relación sexual con Sun Myung Moon, después seleccionarían a otro hombre y tendrían una relación sexual con él. El hombre, a su vez, tendría una relación con otra mujer, que luego compartiría una relación con otro hombre; y así sucesivamente. En otras palabras, el acto se llevó a cabo como una especie de relevo”.

La entrevista completa se puede leer AQUÍ.


La partida de su esposa coincidió con los primeros informes publicados de abuso sexual en la Iglesia de la Unificación. Los abundantes rumores acerca de que el Reverendo Moon requería que las acólitas tuvieran relaciones sexuales con él como un rito de iniciación religiosa. Algunas sectas religiosas en ese momento practicaban la desnudez ritual y, según informes, forzaban a los miembros a tener relaciones sexuales con un líder mesiánico en un rito de purificación conocido como pikareum. El Reverendo Moon siempre ha negado estos informes, afirmando que eran parte de los esfuerzos de los líderes religiosos de la corriente principal para desacreditar a la Iglesia de la Unificación.

En los primeros días de la Iglesia de Unificación, los miembros se reunían en una pequeña casa con dos habitaciones. Era conocida como la Casa de las Tres Puertas. Se rumoreaba que la primera puerta era para quitarse la chaqueta, la segunda puerta para quitarse la ropa y la tercera para quitarse la ropa interior y prepararse para el sexo. Hubo una historia sin verificar de la mujer que fue a la iglesia con nada menos que siete capas de ropa, con la esperanza de frustrar cualquier intento de desvestirla.


▲ El edificio de la Asociación, conocido como “La Casa de las Tres Puertas”, se usó en 1955. Desde la izquierda, la Sra. Ok Se-hyun 玉世賢 y la Sra. Kang Hyun-shil 姜賢実 (una de las Seis Marías).

Con estas historias circulando ampliamente en julio de 1955, el Reverendo Moon fue arrestado por inmoralidad y evasión del servicio militar. Ambos cargos fueron finalmente retirados, pero persistían los rumores de que la iglesia practicaba pikareum.

La Sra. Gil-Ja Sa Eu, la esposa del primer presidente de la Iglesia de Unificación, el hombre que escribió el Principio Divino, fue uno de los cinco profesores y catorce estudiantes expulsados ​​de la Ewha Womans University (la Universidad de la Mujer Ewha) en Seúl porque los administradores creían los rumores sobre la Iglesia de la Unificación.


La Sra. Gil-Ja Sa Eu

En un discurso en 1987, la Sra. Eu remontó el origen de esas historias a la Iglesia del Santo Señor de Seong-Do Kim. Debido a que oraron con tanta devoción, la Sra. Eu dijo: “muchas personas en ese grupo percibieron que estaban siendo restauradas a la posición de Adán y Eva antes de la Caída. Por lo tanto, se sintieron totalmente purificados, sin pecado. Dijeron: “Somos como Adán y Eva quienes estaban desnudos y sin vergüenza”. Así que, de una vez, con gran alegría, se quitaron la ropa y bailaron desnudos. “Este evento se extendió por toda Corea y, a pesar de su relación muy remota con la Iglesia de Unificación, se convirtió en una de las causas de la persecución de nuestra iglesia por parte de otros cristianos”.

El registro de aquellos primeros días se volvió aún más confuso en 1993, cuando Chung-Hwa Pak, el discípulo a quien se atribuye que el Reverendo Moon llevó sobre su espalda a Corea del Sur en 1951, publicó un libro titulado La tragedia de las Seis Marías. En él, Pak afirma que el Reverendo Moon practicó pikareum y sostiene que la primera esposa del Reverendo Moon lo abandonó debido a sus actividades sexuales con otras mujeres.


▲ El reverendo Moon y Chung-Hwa Pak

Pak dice que en 1954 el reverendo Moon embarazó a una estudiante universitaria, Myung-Hee Kim, cuando aún estaba casado.


Kim Myung-hee. Esta foto fue tomada en 1954 (o posiblemente en 1955).

Debido a que el adulterio era una ofensa criminal en Corea, el Reverendo Moon envió a su amante a Japón para dar a luz allí. Un hijo, Hee-Jin, nació [el 17 de agosto de 1955 en Tokio] y fue reconocido como el hijo del Reverendo Moon. El niño moriría en un accidente de tren trece años después [El 1 de agosto de 1969, Hee-Jin viajaba solo a la estación de Maepo en la provincia de Chungbuk. Se asomó por la ventana del tren y se golpeó la cabeza con un poste de las vías del tren.]


Myung-Hee Kim con Hee-Jin Moon en Corea alrededor de 1960. Regresaron de Japón en octubre de 1959. Según los informes, Hee-Jin hablaba japonés con fluidez. Pronto se vio obligada a entregar a su hijo a Moon para ser criado por otros.

Chung-Hwa Pak fue persuadido por el Reverendo Moon para que se reincorporara a la iglesia después de publicar sus memorias. Negó su relato de los primeros días de la Iglesia de la Unificación. Siempre me he preguntado cuál fue el precio de esa retractación.


Información Adicional


▲ A la izquierda está el libro que escribió Chung-Hwa Pak: “La Tragedia de las Seis Marías: ¡el verdadero Satanás es Sun Myung Moon!” A la derecha está el libro de escritura fantasma publicado por la Iglesia de Unificación de Japón. Tiene el llamativo título: “Soy un traidor – ¡En ese momento Satanás me poseyó!” La fotografía del Sr. Pak que la iglesia Moon decidió utilizar es deliberadamente muy poco halagadora. La televisión es una referencia a un excelente segmento de noticias producido por la televisión japonesa sobre la publicación del libro La Tragedia de las Seis Marías. También entrevistaron a muchas personas y mostraron evidencia de los rituales sexuales de Sun Myung Moon, incluido el testimonio de una mujer casada que había tenido un ritual sexual de “limpieza de útero” con el Reverendo Moon. ENLACE

Como la Iglesia de la Unificación no logró suprimir la publicación del libro La Tragedia de las Seis Marías por medios legales porque todo era cierto, lo contrarrestó produciendo un libro de propaganda lleno de falsedades.

Estas dos fotografías son muy reveladoras.

La fecha de la foto es del 22 de septiembre de 1995. De izquierda a derecha: Desconocido, 石井光 治 Mitsuharu Ishii, Chung-hwa Pak y posiblemente Byung-il Ahn de la UC coreana. El Sr. Ishii fue presidente del diario Sekai Nippo, que se encargó de la escritura fantasma del libro “Soy un traidor” y de su publicación. La ubicación es, probablemente, el Hotel Nakataya en Japón.

El Sr. Pak fue presionado para cooperar con la misma organización cuya historia había documentado cuidadosamente durante décadas. Aquí se lo ve firmando su aprobación para la portada de “Soy un traidor – ¡En ese momento Satanás me poseyó!” (No pudo usar su brazo izquierdo debido a un derrame cerebral.) Aquí firmando la ilustración de la portada del libro.

El libro fue publicado por la Iglesia de la Unificación de Japón en enero de 1996.
Vea Chung-hwa Pak did not write “I am a Traitor” para obtener más detalles.

▲ La “peregrinación al adulterio” del líder de la Iglesia de Unificación Sun Myung Moon. Una caricatura publicada durante el escándalo sexual de la Universidad Ewha en 1955.

Texto en la parte superior de la caricatura:
「愚 婦 X 文教 主 = 所謂 陰陽 심판」
“El tonto Reverendo Moon, llamado árbitro Yin-Yang”

texto de la esquina inferior derecha:
社会 戯 評 = caricatura de comentario social

(Yin-Yang es una referencia a las relaciones hombre-mujer)

ChoongAng Ilbo – Periódico Central Daily, 3 de agosto de 1955.


Mis propios padres no vieron evidencia de conducta sexual inapropiada cuando fueron reclutados independientemente para unirse a la iglesia en Seúl. Ya para 1957, la Iglesia de la Unificación tenía presencia en treinta ciudades y pueblos coreanos. Aunque provenían de diferentes lugares y antecedentes distintos, mis padres se sintieron atraídos por la Iglesia de la Unificación por el mismo sentido de idealismo. La religión no había sido fundamental para la vida de ninguno de ellos como niños. Eran como tantos jóvenes coreanos a fines de la década de 1950, recuperándose de la guerra civil y buscando una manera de ayudar a su dividida e indigente tierra. Mi madre y mi padre, cada uno a su manera, buscaban un propósito en la vida más grande que ellos mismos.

Mi padre, Sung-Pyo Hong, se unió a la iglesia en 1957. Sus padres lo enviaron a la ciudad para estudiar farmacia, desde la pequeña ciudad de Ok-Gya, provincia de Cholla del Sur, donde su familia cultivaba arroz y cebada en una pequeña granja. Esa granja, según la tradición, sería heredada por su hermano mayor. Él y sus tres hermanas se buscarían la vida por si mismos.

Le gustaba la ciudad. Era un buen estudiante y un hijo agradecido, por lo que se sintió destrozado cuando sus padres expresaron su desaprobación cuando les contó su interés en una nueva secta religiosa. Él había sido reclutado por la Iglesia de Unificación, como la mayoría de los nuevos miembros, en la calle. Él y un amigo fueron invitados a asistir a una conferencia por uno de los primeros discípulos del Reverendo Moon. Mi padre se marchó intrigado.

Pronto estuvo asistiendo a conferencias regularmente y actuando como cuidador de la iglesia. Durante los veranos y las vacaciones escolares, salía a predicar intentando reclutar nuevos miembros. Trabajó incansablemente para el Reverendo Moon, pero no abandonó sus estudios, como hacen muchos reclutas.

Mi madre, Gil-Ja Yoo, había crecido en Gil-Ju en lo que hoy es Corea del Norte. Su familia formó parte del éxodo masivo de refugiados que llegaron a Corea del Sur en la década de 1940. Ella estaba estudiando para sus exámenes de ingreso a la universidad cuando también fue invitada a asistir a una conferencia en la Iglesia de la Unificación. Una vida religiosa no era lo que ella había planeado. Mi madre era una talentosa pianista clásica y soñaba con una carrera de concertista.

Sus padres eran incluso más firmes en su oposición al Reverendo Moon y su iglesia que la familia de mi padre. Mi abuela lo desaprobó rotundamente. Ella prohibió a mi madre ir a la iglesia. Mi madre, sin embargo, se escabullía de la casa para asistir a los servicios. Más de una vez, fue atrapada y golpeada por uno de sus hermanos como castigo por su desafío.

La mayoría de los coreanos eran como mis abuelos; consideraban a la Iglesia de la Unificación un culto extraño, si no peligroso. En 1960 sus preocupaciones aumentaron cuando el Reverendo Moon seleccionó a la novia que serviría como la Madre Verdadera a la familia del hombre. Hak Ja Han tenía solo diecisiete años cuando el Reverendo Moon, de cuarenta años, la eligió para ser su esposa. Su madre había sido una devota seguidora de Seong-Do Kim y creía que el Reverendo Moon era el Señor del segundo advenimiento. Estaba feliz de dar a su hija por Dios, para que se convirtiese en la Madre Verdadera de la Familia Verdadera.

“La caída del hombre se puede condensar en una frase: los seres humanos perdieron a sus padres”, Sun Myung Moon escribió que Adán y Eva fueron expulsados ​​del Jardín del Edén. “La historia del hombre ha sido una búsqueda de padres. El día en que las personas se encuentran con sus Padres Verdaderos es su mejor día porque, hasta entonces, todos son como un huérfano que vive en un orfanato. No tienes un lugar al cual llamar verdadero hogar”.

El Reverendo Moon nunca me hablaba de su propio padre, pero hablaba de su madre con gran respeto y de su capacidad de trabajar arduamente. Su primo recuerda al Padre Verdadero como el niño inteligente y favorecido de seis hijas y dos hijos. Otros dos bebés, un par de gemelos, habían muerto en la infancia. Young-Ki Moon, uno de los primos del Reverendo Moon, habló en un servicio conmemorativo en Corea en 1989 para conmemorar el nacimiento de Kyung-Kye Kim, la madre del Reverendo Moon. Su primo recordó al Reverendo Moon como “un niño muy travieso. Un día, cuando tenía seis años, la gran madre lo azotó tanto que casi se desmaya. Creo que después de este incidente, la gran madre se conmocionó y nunca la oí reprenderlo de nuevo”.

Fue su madre quien reconoció los dones intelectuales de Sun Myung Moon, según su primo. Estaba desesperada porque tuviese una educación universitaria. “Tenía que ir a Japón para continuar sus estudios, pero no había dinero para enviarlo, así que tuvo que regresar a su ciudad natal”, recordó su primo. “La gran madre quería vender la tierra que estaba a nombre de mi padre para pagar la matrícula del Padre Verdadero en Japón. Como toda la tierra estaba a nombre de mi padre, ella no podía venderla. Entonces me pidió que le prestara el sello de mi madre para poder vender la tierra y enviar al Padre Verdadero a la escuela en Japón”. Este engaño era parte del plan de Dios para el Mesías. Para apoyar el plan divino para el Mesías, otros miembros de la familia de los Moon tuvieron que sufrir.

La infancia de Hak Ja Han se había centrado en los movimientos espirituales con los que se identificaba su madre. Llevó una vida protegida en la isla de Jeju hasta 1955, cuando ella y su madre se mudaron a Seúl. Fue criada por su abuela, su madre estaba tan absorta en su propia vida religiosa. Su padre había abandonado a la familia cuando aún era pequeña. [El señor Han ya estaba casado. Hak Ja Han tiene varios medios hermanos.] Cuando Hak Ja Han tenía once años, su madre se convirtió en cocinera de Sun Myung Moon. Hak Ja Han todavía era una niña cuando el Mesías la conoció y tomó la decisión de casarse con ella.

Como el Reverendo Moon recordó más tarde,

Las mujeres de la temprana Iglesia de Unificación querían amarme a riesgo de sus vidas, viniendo a verme incluso a altas horas de la noche. Con lo que las personas hablaban mal de nosotros. Las mujeres ni siquiera sabían por qué hacían tales visitas a un hombre que sabían que estaba centrado en Dios. Y cuando llegó la Boda Sagrada, incluso las viudas mayores querían poder estar en la posición de la Madre. Algunas mujeres incluso afirmaron ser la Madre Verdadera, y sus ojos brillaban con confianza. ¡Una anciana de 70 años dijo que se convertiría en mi esposa y tendría 10 hijos! Por supuesto, ella no sabía por qué decía esas cosas. Las mujeres con hijas oraban a Dios con profunda sinceridad y decían que habían tenido revelaciones de que sus hijas se convertirían en la Madre Verdadera.

Pero la mujer que se convertiría en la Madre Verdadera apareció inesperadamente. Ella era una persona que pocos habían conocido. . .. Tenía 40 años y estaba a punto de casarme con una chica de 17 años. Si esto no fuera la voluntad de Dios, ¿quién podría estar más loco que yo? Imagínense, a partir de ese momento, la gran responsabilidad de la Madre era llevar todas las cargas de la Iglesia de la Unificación. Muchas mujeres maravillosas, educadas en la universidad se alineaban y enumeraban sus cualidades, pero las rechacé a todas y elegí a una inocente niña de 17 años como la Madre Verdadera. ¡Qué sorpresa! ¡Ancianas y madres exclamaron y pusieron los ojos en blanco!

La juventud no debe ser una barrera para el matrimonio, el Reverendo Moon le dijo a sus seguidores: “Tan pronto como se den cuenta de que su hijo es un adolescente y está consciente del sexo, son bendecidos en el matrimonio. ¿Por qué dejarlos caer en la tentación innecesariamente antes de llegar al matrimonio? Dios, o el cielo, es responsable de alimentar, educar y casar a cada persona en la Tierra. Hoy en día, las personas trabajan duro y aún no tienen suficiente comida. La gente está lista para casarse, pero no pueden. . .. ¿Por qué debería dejarse a alguien después de que uno haya comenzado a tener el impulso del amor? Es responsabilidad de los padres determinar el momento adecuado”.

La novia, Hak-ja Han, bailando con el Señor del Segundo Advenimiento, Sun Myung Moon, después de la ceremonia “El Matrimonio del Cordero” en 1960.

Sun Myung Moon y Hak Ja Han se casaron el 11 de abril de 1960 en la sede de la iglesia en Seúl. Una docena de miembros habían abandonado la iglesia recientemente, contando historias sobre la afirmación del Reverendo Moon de ser el Mesías y su práctica de elegir personalmente parejas matrimoniales para sus discípulos. Hubo protestas en la calle por parte de los indignados padres de los miembros de la iglesia, cuando Sun Myung Moon y Hak Ja Han se unieron en el santo matrimonio.

La oposición fue tan providencial como la boda, a juicio del Reverendo Moon. “Jesús fue perseguido por la nación, por los sacerdotes, por todos. A menos que estemos en la misma situación que Jesús, la restauración no puede hacerse. Es por eso que toda la nación coreana fue movilizada para perseguirnos. Celebramos la Boda mientras escuchábamos voces que se nos oponían desde afuera de las puertas. Al hacer esto, la Iglesia de la Unificación obtuvo la victoria en medio de la batalla. Si no lo hubiéramos hecho, Dios no se habría regocijado”.


De izquierda a derecha: Young-Whi Kim, Hyo-Won Eu y Won-Pil Kim con sus esposas. Sun Myung Moon y Hak Ja Han están de pie detrás de ellos.

Una semana más tarde, el Reverendo Moon unió a sus tres discípulos más cercanos, Won-Pil Kim, Hyo-Won Eu y Young-Whi Kim, en matrimonio con mujeres de la iglesia que él había elegido como novias para ellos. Más de treinta y tres matrimonios arreglados tuvieron lugar en un año, entre ellos el de mis padres. El Reverendo Moon le había dado a mi padre la opción de seleccionar a su propia novia, una oportunidad inusual porque la iglesia enseña que el matrimonio es una unión espiritual que no debe ser influenciada por distracciones como la atracción física. Mi padre prefirió que el Reverendo Moon eligiese la que sería su esposa.

Mis padres no se conocían cuando el Reverendo Moon hizo el combate, pero ambos confiaban cuando dijo que los había unido porque sabía que tendrían hijos que les darían crédito a ellos y a la Iglesia de la Unificación.

Cuando mi abuela se enteró de las nupcias que estaban por llevarse a cabo, escondió los zapatos de mi madre y la encerró en su habitación. Mi madre apeló a su hermano menor para que la ayudara. El buscó sus zapatos y abrió la puerta. Ella corrió todo el camino hasta la iglesia. Mi abuela fue tras ella. Sin embargo, llegó demasiado tarde. Cuando mis padres la oyeron gritar y golpear las puertas de la iglesia, el Reverendo Moon ya había bendecido su matrimonio.

El Reverendo Moon nunca ha olvidado cómo mi abuela irrumpió en la iglesia ese día, golpeándole el pecho con los puños, denunciándolo por casar a su hija con un hombre que no conocía, en una iglesia en la que no confiaba. Con el tiempo, Sun Myung Moon y yo llegamos a creer que yo había heredado el espíritu de mi abuela.


Aquí estoy acompañada por mi madre, Gil Ja Yoo Hong, a la izquierda, y una asistente de la Sra. Moon, Malsuk Lee. Nuestros carteles protestan contra el encarcelamiento del Reverendo Sun Myung Moon en la Penitenciaría Federal de Danbury por evasión de impuestos.



página 33

Capítulo 2

Mi primer recuerdo es el de una habitación pequeña y oscura al final de un largo y estrecho pasillo. Si hay ventanas, no puedo verlas en mi imaginación. Si hay muebles, no puedo imaginarlos. Sólo veo una versión diminuta de mí misma sentada en el suelo, rodeada de oscuridad.

Estoy sola. La casa está vacía, pero, curiosamente, no tengo miedo. Lo que siento se asemeja más a la resignación, una emoción extraña para ser asociada con una niña pequeña que apenas comienza a caminar. Pero eso es lo que sentía entonces, que mi lugar en el mundo estaba predestinado y que mi papel en la vida era aguantar.
No sé a quién estoy esperando: a mi hermano que volviese a casa de la escuela, o a una niñera que viniese de la iglesia, pero sí sé a quién no espero que venga por ese pasillo largo y estrecho. Mi madre estuvo lejos la mayor parte de mi infancia. Pasé mis primeros años extrañándola con un anhelo profundo y callado, un dolor físico en lo profundo de mi vacío corazón. Al igual que mi padre, ella estaba llena de la pasión de una flamante recién conversa a la iglesia. Como los primeros discípulos del Reverendo Sun Myung Moon, mis padres vieron como su misión difundir la noticia de que el Señor de la Segunda Venida había llegado, y también reclutar nuevos miembros aún más apasionados para la emergente Iglesia de la Unificación.

Los niños complicaron esa misión, aun cuando nuestra misma existencia era una expresión de ella. El Reverendo Moon ordenó a las primeras treinta y seis parejas bendecidas que tuvieran tantos hijos como fuera posible, para construir los cimientos de la verdadera familia de Dios. Esperaba que viajaran simultáneamente por toda Corea y, finalmente, por todo el mundo, predicando y “testificando” en su nombre. El Reverendo Moon les enseñó a sus seguidores que Dios cuidaría de sus hijos si sus seguidores cuidaban de él. La urgencia de la misión del Reverendo Moon superó el vínculo personal entre madre e hijo.

El deber religioso de mis padres era traernos al mundo, pero desde muy temprana edad supe que su primera responsabilidad era con el Reverendo Moon, no con nosotros. Nos alimentaron. Nos vistieron. Nos dieron refugio. Sé que nos amaron, pero la única cosa que los niños más anhelan, era el tiempo y la atención de sus padres; lo que a nosotros no pudieron darnos.

Fui la segunda de los siete hijos nacidos de Gil-Ja Yoo y Sung-Pyo Hong en los primeros doce años de su matrimonio. Nací en un petate, en el piso de la pequeña casa de nuestra abuela materna en Seúl. Mi abuela nunca había perdonado a su hija por unirse a lo que ella y la mayoría de los coreanos pensaban que era un absurdo culto religioso, pero ella nunca rechazó a mi madre.

La iglesia en sí no tenía dinero para compartir, por lo que el Reverendo Moon envió a sus discípulos por todo el país, animados con poco más que su propio fervor para sobrevivir. Mis padres no viajaron juntos. Para maximizar su impacto, el Reverendo Moon ordenó a sus discípulos que se dispersaran, que testificaran solos. Mi madre y mi padre partían en direcciones separadas hacia las pequeñas ciudades de Corea e incluso las aldeas más pequeñas.

Nos dejaban al cuidado de nuestra abuela, distintas tías o las mujeres a las que llamábamos las hermanas, miembros solteros de la iglesia que servían al Reverendo Moon cuidando a los hijos de los discípulos casados. Una vez que tuve mis propios hijos, fue aún más difícil para mí entender cómo mis padres pudieron haber hecho esto, abandonar completamente a sus bebés al cuidado de otros, a menudo eran extraños. ¿Cómo podía ser este el modelo de una familia perfecta?

Sé que mis hermanos y yo tuvimos más suerte que algunos niños. Algunos de los seguidores del Reverendo Moon simplemente dejaron a sus hijos en orfanatos, para predicar. Unos cuantos nunca regresaron por ellos.

En 1965, el Reverendo Moon describió sus circunstancias ideales para la crianza de los niños: “Nos gustaría que hubiese un internado para los hijos de nuestros miembros, donde algunas personas responsables pudieran criarlos y educarlos, al menos durante algunos años. Esto los liberaría para poder llevar a cabo la necesaria labor de predicar. Tenemos personas en nuestro grupo que están bien cualificadas y que están dispuestas a llevar a cabo dicho internado. Esto será en un futuro, cuando tengamos más dinero para mantener a los niños y una casa de este estilo. Será muy bueno para los niños, para los padres y muy bueno para el movimiento. Nadie puede entrar al Reino de los Cielos como uno solo, sino como una familia”. Instó a sus primeros discípulos, mis padres entre ellos, a “encontrar personas que tuviesen la riqueza para ayudarnos a financiar una escuela así”.

Así como fue difícil para mí estar separada de mi madre, para mi madre la vida no fue más fácil. Viajar era complicado. Ella mendigaba o pedía prestado dinero para un boleto de tren, viajaba en una carreta de heno, hacía lo que fuera necesario para llevar el mensaje del nuevo Mesías al campo. Su recompensa era a menudo la hostilidad de su audiencia. Los primeros miembros de la Iglesia de la Unificación fueron objeto de burlas, fueron apedreados, escupidos y abucheados. Sólo los escuchaban ocasionalmente.

Mi madre combatía la constante amenaza a su espíritu con la oración ferviente. Mientras que la oración llenaba su alma, hacía poco por su barriga, que a menudo estaba hinchada tanto por el hambre como por el niño. Ella vivía del arroz y el agua, de la caridad de las campesinas que veían su condición de embarazada y se apiadaban de ella. Pienso en el voraz apetito que marcó mis propios embarazos y me sorprende la privación que mi madre sufrió en silencio.

Sus días eran largos y repetitivos. Ella alquilaba una habitación en una casa de pueblo y pasaba sus días predicando en las esquinas y sus noches, dando conferencias en salas comunitarias casi vacías. Ella había sido tímida de niña, pero durante esos años se convirtió en una poderosa oradora. Nunca aprendió a disfrutar el ser el centro de atención, pero con el tiempo venció su miedo y comenzó a llamar la atención cuando hablaba

La pobreza y la separación no fueron las únicas dificultades de mis padres en los primeros años de su matrimonio. Cuando mi madre todavía me amamantaba, los soldados irrumpieron en la pequeña habitación que mi familia alquiló en Seúl. Le ordenaron a mi padre que saliera de la casa y se lo llevaron a la cárcel, mientras mi madre lo observaba aterrorizada. El crimen de mi padre fue no registrarse en el ejército. En Corea el servicio militar era obligatorio para los jóvenes. No había evadido deliberadamente su servicio militar, me dijo más tarde. Le habían asegurado que se había acordado una exención.

Los soldados no le dijeron a mi madre a dónde llevaban a mi padre ese día. Conmigo en brazos y mi hermano Jin, de dos años, a cuestas, caminó de prisión en prisión, de estación de policía en estación por todo Seúl, hasta que lo encontró. A mi madre nunca se le ocurrió acudir directamente al Reverendo Moon en busca de ayuda. Era una figura demasiado importante para preocuparse por sus problemas personales, por muy apremiantes que fueran. Durante la ausencia de mi padre, ella se esforzó mucho para mantener a los tres bajo techo y alimentados.

Durante todo este tiempo, mis padres nunca se quejaron. Estaban haciendo la obra de Dios. Consideraban su pobreza ennoblecedora. Aceptaron sus tribulaciones como infinitesimales en comparación con el sufrimiento que el Reverendo Moon había soportado en los años formativos de la Iglesia de la Unificación: su encarcelamiento, su persecución a manos de los comunistas ateos, su larga marcha hacia el sur. La historia de las vicisitudes de Sun Myung Moon ya había llegado a convertirse en leyenda. Para entonces, sin embargo, el Reverendo Moon estaba viviendo muy bien, especialmente en contraste con sus discípulos.

La familia Moon ocupaba amplias habitaciones sobre la sede de la iglesia, que estaban ubicadas en uno de los mejores vecindarios de Seúl. Los seguidores del Reverendo Moon les ayudaban con el trabajo, le servían a él ya su familia en la mesa, cuidaban a sus hijos, limpiaban su casa y les lavaban la ropa.

Durante la mayor parte de mi primera infancia, vivíamos en una serie de habitaciones individuales que alquilábamos en casas de un barrio de tugurios de Seúl conocido como Moontown. El nombre no tenía nada que ver con el Reverendo Moon o la Iglesia de la Unificación. El barrio estaba ubicado en una colina sin árboles, por encima de la capital de Corea del Sur y, por lo tanto, más cerca de los Moon. Era un gueto de casas pequeñas y en mal estado con estrechas y sinuosas calles atestadas. Las casas eran todas iguales: estructuras de un solo piso calentadas por estufas de carbón. Cada casa estaba cubierta con un techo de tejas y rodeada por un muro de piedra cerrado, cuya parte superior tenía incrustados fragmentos de vidrios rotos para disuadir a los ladrones que vagaban por el área.

Vivimos en tantas habitaciones diferentes en Moontown, que se mezclan en mi memoria. Recuerdo los escalones al aire libre de una casa, donde Jin y yo jugamos “a la familia”, alimentando a nuestra hermana pequeña, Choong Sook, eran guijarros que ella lamía obedientemente hasta que una hermana de la iglesia nos detuvo. Recuerdo otra casa donde alquilamos dos habitaciones en los extremos opuestos de un largo pasillo. Una hermana vivía en una habitación con nosotros, los niños y mis padres tenían una pequeña habitación para ellos. Un día, la pareja propietaria de la casa acusó a mis padres de robar carbón. La hermana que compartía habitación con nosotros se enfadó tanto al ver que dudaban de la honestidad de mis padres, que protestó enojada ante nuestros caseros, quienes rápidamente nos arrojaron a la calle.

La habitación que mejor recuerdo fue donde se produjo la escena de mi más cálido recuerdo de mi padre. Era una habitación grande dividida por una pequeña cómoda. Mi madre acababa de dar a luz a su quinto hijo, mi hermana Chang Sook. Una de mis tías había venido a ayudar. Nosotros, los cuatro niños mayores, dormíamos con mi tía en petates al lado de la cómoda; mis padres dormían con la recién nacida en un futón en el otro lado.

El nuestro era el lado más oscuro de la habitación. Anhelaba dormir más cerca de mis padres, más cerca de la luz. Una vez, al caer la noche, fingí quedarme dormida en el lado de mis padres. Recé para que me dejaran quedarme acurrucada junto a ellos durante la noche.

No fue así. Mi padre me levantó y me llevó de vuelta al lado oscuro de la habitación. Fue el contacto físico que más recuerdo haber tenido con él. Todavía puedo sentir el cuidado con que me levantó del suelo, el suave roce de su camisa contra mi mejilla. Estaba tan feliz de que me sostuviese, que me sacó de la tristeza que sentía por tener que dormir tan lejos de él y de mi madre, tan lejos de la luz.

Ese momento de intimidad es tan vívido, creo, porque esos momentos eran muy raros. Nuestra vida consistía en una rutina adormecedora y una pobreza extrema. La intimidad que existía era la forzada intimidad comunitaria de los pobres. No teníamos agua corriente en las casas en Moontown. Nos lavamos la cara y nos cepillamos los dientes en un grifo público en un callejón detrás de la casa. Hacíamos nuestras necesidades en las putrefactas letrinas que servían a todo el vecindario.

Los camiones recorrían Moontown para drenar las letrinas, pero nunca venían con la suficiente frecuencia. Intentaba aguantar usarlas lo más que podía. Cuando ya no podía esperar más, iba y contenía la respiración cuando entraba allí. El hedor de los desechos humanos era abrumador, incluso en los helados meses del invierno. En el verano las moscas estaban por todas partes. Si me quitaba los dedos de la nariz el tiempo suficiente para espantarlas, tenía que contener las ganas de vomitar. Salía de allí tratando de recobrar el aire.

Una vez a la semana, toda la familia se dirigía hacia la casa de baños públicos para un aseo adecuado. Cada uno de nosotros llevaba un pequeño cubo de metal, con nuestra pastilla de jabón, nuestro champú, una toalla y un cambio de ropa limpia. Pagábamos nuestras monedas y los niños entraban por una puerta y las niñas por la otra. Dentro había dos salas grandes, cada una equipada con enormes piscinas de agua caliente. Todavía puedo ver a docenas de mujeres y niñas sentadas una al lado de la otra, nuestra piel desnuda tornándose rosada en el agua caliente. Había señoras empleadas en la casa de baños que frotaban las espaldas de nuestros vecinos más adinerados por un módico precio. Nos enjuagábamos en las duchas públicas y nos íbamos a casa físicamente limpios por una semana más.

Éramos niños, y los niños no tienen idea del valor económico de las cosas. No nos creíamos especialmente pobres o desfavorecidos. Después de todo, no éramos diferentes de nuestros vecinos a la izquierda y a la derecha. Jugamos con muñecos de papel en los escalones y a las matatenas (yaquis/jackes) en las aceras rotas. Nos perseguíamos unos a otros por las calles llenas de gente cuando íbamos de camino a las aún más congestionadas aulas. Peleábamos y reíamos igual que los que estaban mejor que nosotros.

Lo que nos diferenciaba no era el dinero sino la fe. Desde el principio supe que nuestra religión hacía a nuestra familia diferente, que ser miembro de la Iglesia de la Unificación no era como ser presbiteriano o budista. No hablaba de mi fe, excepto con mis amigos en la iglesia. Sabía que otros pensaban que nuestras creencias eran extrañas, incluso peligrosas. Me contentaba con no llamar la atención sobre mi religión, pero no me sentía especialmente avergonzada ni particularmente orgullosa de ello cuando era niña. Quizás en navidad, cuando anhelaba que nuestra familia fuera como las familias de mis amigos no religiosos.

Los árboles de Navidad y las elaboradas celebraciones del nacimiento de Jesús eran raras en Moontown, debido al empobrecimiento que definía el vecindario. Pero Santa Claus llega, incluso hasta los pobres en Seúl. Nunca vino a nuestras habitaciones de alquiler. Todos los años me iba a dormir en Noche Buena, creyendo, secretamente, que este sería el año en que Santa Claus dejaría un pequeño juguete en la cabecera de mi petate, como lo hacía con todos mis amigos. Cada mañana de Navidad ahogaba mis lágrimas cuando me daba cuenta de que, una vez más, no se había acordado de mí ni de mis hermanos.

No era crueldad por parte de mis padres. Estaban tan ocupados trabajando para establecer la iglesia; sus mentes y sus corazones estaban tan centrados en su misión para el Reverendo Moon que, ahora mi madre me dice que nunca se le había pasado por la cabeza comprarnos regalos de Navidad. Veíamos la Navidad como un día para comprometernos con las enseñanzas de Jesús. Aunque nos enseñaron que Jesús no había completado la misión que Dios tenía para él, nos animó a reconocer sus muchos logros espirituales al marcar el día de su nacimiento. La mejor manera en que los adultos podían hacerlo, según el Reverendo Moon, era pasar el día reclutando gente para la Iglesia de la Unificación.

No podíamos hacer que Santa Claus viniera a nuestras habitaciones, pero aprovechábamos la felicidad cuando la encontrábamos. Mi hermano Jin solía caminar por las calles de Moontown buscando en las ventanas el revelador resplandor azul que indicaba la rara casa que tenía un televisor. Esperaba que alguna puerta estuviera abierta y al encontrarla, entraba de puntillas en la habitación donde se reunía la familia alrededor del televisor. A veces, podía ver un programa completo antes de que alguien detectara al extraño entre ellos y lo persiguieran hasta la calle.

Estaba tan admirada como sorprendida por la osadía de mi hermano. No podía imaginarlo tan atrevido. Tal vez debido a todo el tiempo que pasé sola cuando era pequeña, me sentía incómoda con la gente, incluso con mis parientes. Durante un año, cuando tenía cuatro años y Jin tenía seis, nos enviaron a doscientas millas de distancia para vivir con la hermana de mi madre y su esposo en la segunda ciudad más grande de Corea, Pusan. Nuestros padres simplemente no podían darse el lujo de alimentar y darle un hogar a su creciente familia. Nuestra tía y nuestro tío no tenían hijos. Llevaban una pequeña farmacia y vivían en una habitación arriba.

Fueron amables con nosotros, pero tanto Jin como yo anhelábamos nuestro hogar. Había un cuarto en la trastienda donde me quedaba y jugaba sola mientras mi tía y mi tío trabajaban. Todavía puedo recordar mi felicidad cuando Jin llegaba allí cuando regresaba de la escuela. Robábamos a hurtadillas pequeñas golosinas de la tienda, especialmente una bebida saludable llamada Pakhasu, y las metíamos en la habitación de atrás para disfrutar de forma clandestina, un acto de triquiñuela que nunca me hubiera atrevido a hacer por mi cuenta.

Al mismo tiempo, mi hermana pequeña Choong Sook había sido enviada para vivir con mis abuelos maternos en su casa de dos habitaciones en Seúl. El hermano mayor de mi madre también vivía allí con su esposa. Ellos no tenían hijos, y mi tía adoraba a mi hermanita, tratándola más como a una hija que a una sobrina.

Más tarde, mi madre confesó que lamentaba habernos enviado lejos por tanto tiempo, que deseaba haber encontrado una manera de mantener a su familia unida mientras prestaba servicio al Reverendo Moon. En ese momento, sin embargo, él era su prioridad, no nosotros. No fue el último arrepentimiento, ni el más profundo, que mis padres tendrían en cuanto a los sacrificios que esperaban que sus hijos hicieran en nombre de Sun Myung Moon y su iglesia.

Tan pronto como regresé de Busan, mi madre me inscribió en una escuela pública. Solo tenía cinco años, un año más joven que todos mis compañeros de clase. Después de tanto tiempo sola, la imagen de esta ruidosa escuela repleta de niños bulliciosos me llenó de terror. Muchas mañanas me negaba a entrar. Esta estrategia no funcionaba, por supuesto. Una maestra tenía que venir a buscarme, llamando más la atención mientras me arrastraba hacia el aula.

Había hasta ochenta niños amontonados en cada aula de mi escuela primaria. Me sentía infeliz, perdida en la multitud, demasiado tímida para comunicar incluso mis necesidades más básicas. Todavía puedo recordar la cruel risa de mis compañeros de clase cuando se formó un charco de orina debajo de mi escritorio. Estaba demasiado asustada para decirle a la maestra que necesitaba usar el baño.

En la iglesia me sentía más como en casa, lo que fue fundamental para nuestras vidas desde el principio. En lugar de cuentos de hadas a la hora de dormir, nuestra madre nos contaba historias inspiradoras sobre la vida del Reverendo Moon. Conocíamos su biografía mejor que la nuestra. Colgar fotografías del Reverendo Moon y la Familia Verdadera era uno de nuestros primeros rituales cada vez que alquilamos una nueva habitación. Esa habitación también tendría un altar. En el centro habría una foto de los Padres Verdaderos, rodeada de flores y shimjung, o corazón y velas. Las velas eran bendecidas por el Reverendo Moon y se cree que debilitaban el poder de Satanás.
El domingo es el día de adoración en la Iglesia de la Unificación, aunque nuestro día comienza mucho antes y dura mucho más que el de las sectas cristianas dominantes. Nos levantamos antes del amanecer para prepararnos para el Servicio del Juramento Solemne, que comienza a las 5:00 a.m. Incluso se espera que asistan los niños más pequeños y los bebés en brazos. ¡Oh, cómo odiamos levantarnos tan temprano cuando éramos pequeños! El Juramento también se dice el primer día de cada mes y en los días festivos de la iglesia.

Una vez que nos levantábamos, íbamos trastabillando a reunirnos ante el santuario. Nos inclinábamos tres veces para hacer una reverencia a Dios, al Padre Verdadero ya la Madre Verdadera, y luego recitábamos las palabras tituladas “Mi Juramento”. Había memorizado cada palabra cuando tenía siete años.

1. Como centro del cosmos, cumpliré la voluntad de nuestro Padre [propósito de la creación], y la responsabilidad que se me otorga [por la auto perfección]. Me convertiré en una hija obediente y en una niña de bondad para asistir a nuestro Padre para siempre en el mundo ideal de la creación devolviéndole la alegría y la gloria. Esto lo prometo.
2. Tomaré sobre mí completamente la voluntad de Dios de darme toda la creación como mi herencia. Él me ha dado su palabra, Su personalidad y Su corazón y me está reviviendo quien había muerto, haciendo de mi su verdadera hija. Para hacer esto, nuestro Padre ha perseverado durante 6,000 años en el camino sacrificial de la cruz. Esto lo prometo.
3. Como una hija verdadera, seguiré el patrón de nuestro Padre y arremeteré con valentía contra el territorio enemigo, hasta que los haya juzgado completamente con las armas con las que Él ha estado derrotando al enemigo Satanás a lo largo de la historia, sembrando el sudor por la tierra, las lágrimas por el hombre y la sangre por el cielo, como sirviente, pero con el corazón de un Padre, para restaurar a Sus hijos y el universo perdido para Satanás. Esto lo prometo.
4. El individuo, la familia, la sociedad, la nación, el mundo y el cosmos que estén dispuestos a asistir a nuestro Padre, la fuente de la paz, la felicidad, la libertad y todos los ideales, cumplirán el mundo ideal de un solo corazón en un cuerpo restaurando su Naturaleza original. Para hacer esto, me convertiré en una hija verdadera, devolviendo alegría y satisfacción a nuestro Padre, y como representante de nuestro Padre, transferiré a la creación paz, felicidad, libertad y todos los ideales en el mundo del corazón. Esto lo prometo.
5. Estoy orgullosa de la única Soberanía, orgullosa de la única gente, orgullosa de la única tierra, orgullosa de la única lengua y cultura centrada en Dios, orgullosa de ser la hija del Único Padre Verdadero, orgullosa de la familia que es para heredar una tradición, orgullosa de ser una trabajadora que está trabajando para establecer el único mundo del corazón.
Lucharé con mi vida.
Seré responsable de cumplir mi deber y misión.
Esto lo prometo y lo juro.
Esto lo prometo y lo juro.
Esto lo prometo y lo juro.

Después del Servicio de Compromiso, nuestros padres nos dejaban ir a escuchar la predicación del Reverendo Moon en la sede de la iglesia a las 6:00 a.m. A veces hablaba durante horas; hasta quince horas no era inusual. Le molestaba si alguien de la congregación salía para usar el baño durante sus sermones, de modo que los domingos podrían ser una experiencia terrible para los adultos sentados en el piso de madera del salón principal de la iglesia.

Comencé a asistir a la escuela dominical desde muy pequeña. Era un largo viaje desde Moontown, que requería varios cambios de autobús. Mi madre nos daba el pasaje del autobús, ponía monedas en una mano de Jin y mi mano en la otra. Llevaba un sombrero de punto de algodón rojo que me ataba debajo de la barbilla. En mi memoria, siempre estoy mirando la cara amable de mi hermano mientras caminamos de la mano por la calle.

Siempre admiraba a Jin. Incluso cuando era un niño, tenía la sabiduría de alguien de más edad. Era amable, de una manera que yo sabía que yo no era. Cuando jugábamos a la escuela, él era el maestro y mi hermana pequeña y yo los estudiantes. Cuando Choong Sook no sabía la respuesta a una pregunta, él la ayudaba. Me avergüenza recordar cómo gritaba y chillaba que él estaba siendo injusto, que era trampa, que le estaba dando una ventaja indebida. ¡Qué paciente era cuando explicaba la necesidad de los mayores de ayudar en la enseñanza de los más jóvenes! Era secretamente humillada por su bondad, pero era una chica obstinada. Nunca podría admitir que estaba equivocada. En todos los casos era Jin quien se disculpaba después de un argumento que yo misma había provocado.

Aunque mi hermano no era un santo. Jin tenía un lado travieso. Había un mercado cerca de una de las paradas de autobús en el camino a la iglesia. Jin y yo a veces íbamos allí, en lugar de la escuela dominical, gastando las monedas de mi madre en golosinas. No comíamos bien en casa (nuestro principal alimento era el arroz y brotes de soja), por lo que mi hermano y yo a menudo no podíamos resistir atracarnos con pasteles de arroz especiados, sopa de pastel de pescado o vegetales fritos.

Al regresar a casa después de una de esas salidas ilícitas, nos enfrentamos a mi madre, que nos pidió que explicáramos la lección de la escuela dominical de ese día. Sentí que mi corazón latía con fuerza en mi pecho. Estaba lista para confesar, cuando Jin, sonriendo, comenzó a contar una historia bíblica que recordó de una semana anterior. Me sorprendió lo convincente que era, pero los dos escarmentamos ya que nos habíamos salvado por los pelos. Decidimos no arriesgarnos más. La siguiente semana, comenzamos la asistencia fiel a la escuela dominical.

La iglesia en sí era uno de varios edificios en una propiedad muy grande en Seúl. Pasábamos por una adornada puerta de seguridad y entrabamos en un gran patio. Dejábamos nuestros zapatos en un estante dentro de la puerta principal.

Me encantaba esperar en el vestíbulo de entrada para ver cómo bajaban los niños Moon de su vivienda en el piso de arriba. La Sra. Moon los bajaba por la escalera, todos ellos limpios y atractivos con ropa cara y lavada por una de las hermanas de la iglesia. La propia Sra. Moon era tan joven y hermosa que a una niña pequeña le resultaba difícil no admirar a esta mujer que parecía una reina. Todos la llamábamos Amonim, la palabra coreana para madre.

El Reverendo y la Sra. Moon finalmente tendrían trece hijos, pero no había tantos cuando era pequeña. Je Jin, su hija mayor, era cinco años mayor que yo. Hyo Jin, el hijo mayor, era cuatro años mayor que yo. Una niña, In Jin, nació menos de un año antes que yo. Heung Jin nació el mismo año que yo, y Un Jin, su hermana, nació al año siguiente. El hijo de los Moon, Kook Jin, era cuatro años menor que yo. Los otros hijos de los Moon nacieron después de mudarse a Estados Unidos en 1971.

Admiraba a los niños de los Moon. Todos lo hacíamos. Deseábamos su hermosa madre y su poderoso padre. Nos enseñaron a aceptar el tratamiento especial que recibían de los adultos que intentaban ganarse el favor del Reverendo Moon. Tratábamos de manipular a uno de ellos en nuestros grupos de escuela dominical porque cada semana se nos decía que cualquier grupo que aportase más dinero a la ofrenda sería recompensado. Tener a uno de los hijos de los Moon en tu grupo era un beneficio evidente. El resto de nosotros éramos pobres, pero cada semana los niños de los Moon iban a la escuela dominical sujetando billetes nuevos para colocarlos en la bandeja de la colecta.

Esos billetes me marcaron por mucho tiempo. De niña, coleccionaba brillantes monedas coreanas. Elegía solo las más brillantes, las pulía para que brillasen aún más y las llevaba a la iglesia los domingos como mi ofrenda especial. No tenía mucho, pero daba lo mejor de lo que tenía a Dios y al Reverendo Moon. Cuando tuve mis propios hijos, continué con este hábito de la infancia, buscando en mi bolso los billetes de dólares más nuevos y limpios para ofrecerlos a Dios.

En la escuela dominical no solo aprendíamos sobre el Principio Divino y las revelaciones del Reverendo Moon. Escuchamos historias y parábolas, como las historias bíblicas que se cuentan a los niños en las principales religiones cristianas. Sin embargo, nuestras historias no tenían a Jesús como su figura central, sino a Sun Myung Moon. Escuchamos los relatos de su lucha espiritual para establecer nuestra religión; escuchamos historias de su sufrimiento y persecución a manos de los no creyentes. Nos enseñaron que él era una figura histórica que llevaba la carga del hombre caído sobre sus fuertes hombros. No podríamos imaginar un líder más sagrado o valiente que Sun Myung Moon.

Admiramos a los Niños Verdaderos con una veneración similar. Memorizábamos los nombres y logros de todos los niños de los Moon. Incluíamos el término respetuoso Nim a sus nombres cuando nos dirigíamos a ellos. Sus logros académicos y artísticos y su nivel superior de ser, se nos ofrecía como evidencia de su superioridad. Llegamos casi a adorarlos de una forma tan imaginable.

Había una jerarquía incluso entre nosotros. Los Hijos Bendecidos de los tres discípulos originales estaban solos en un plano, seguidos por aquellos de nosotros que eran descendientes de las siguientes treinta y tres parejas. Entre todos nuestros padres, hubo una feroz competencia para impulsar a sus hijos como posibles novias y novios para la próxima generación de Moons. El estatus de uno en la iglesia estaba directamente relacionado con la relación que uno tuviese con el Reverendo y la Sra. Moon. Convertirse en familia política era asegurarle un lugar en el círculo interno a la familia. Para aquellos niños cuyos padres no habían sido bendecidos, la iglesia podía ser un lugar cruel. Mi hermano estuvo a punto de llorar por un incidente ocurrido un domingo en el que un niño, uno no bendecido, puso su boleto de autobús en la bandeja de la colecta, luego vino un adulto insensible a rechazarlo y a reprenderlo por su insensatez. Jin estaba horrorizado. Estaba claro que el boleto de autobús era la posesión más valiosa del niño.

Como niños, rara vez tuvimos alguna interacción con el mismo Reverendo Moon. Lo veíamos los domingos y en los días festivos de la iglesia, y había muchos de ellos. El Día de los Padres. El Día del Niño. El Día de todas las cosas. El Día de Dios. El Cumpleaños de los Padres Verdaderos. El Día de los Padres conmemora el matrimonio de Sun Myung Moon y Hak Ja Han, una unión perfecta que creemos que restauró el Edén y creó la base para el establecimiento del Cielo en la tierra. El día de los niños, el 1 de octubre, celebra nuestra conexión con los Padres Verdaderos como hijos de Dios. El Día de todas las cosas simboliza el dominio del hombre sobre el resto de la creación. El Día de Dios es el 1 de enero, el primer día del nuevo año, cuando nos comprometemos nuevamente con la misión del Reverendo Moon.

La música y la comida siempre jugaron un papel central en los festivales de la iglesia. Se esperaba que los niños entretuvieran a los adultos, que habrían puesto fruta y preparado alimentos en mesas de ofrendas elaboradas ante el Reverendo y la Sra. Moon. Temía que me seleccionaran para actuar para el Reverendo Moon. Todavía era muy tímida y no había ninguna forma de ocultar el hecho de que tenía una voz para el canto terrible. En el cuarto grado, fui elegida junto con otras dos niñas bendecidas, amigas mías, para cantar ante el Reverendo y la Sra. Moon ante toda la congregación. Estábamos aterrorizadas, lo que no ayudó en nada a nuestra actuación. Es difícil para un niño estar tranquilo cuando está cara a cara con el hombre que cree que es un emisario de Dios mismo en la tierra.

Ese mismo año, mis padres comenzaron a enviarme a una escuela privada. Para entonces, podíamos permitirnos alquilar una casa modesta, pero nuestra familia no estaba, de ninguna manera, financieramente segura. En Corea, la educación es la principal prioridad de los padres. Mi madre y mi padre no pensaban más que en las comodidades básicas, para garantizar que sus siete hijos recibieran la mejor educación posible. Tuvimos pocas vacaciones familiares, pero tenía clases de piano todos los días.

Sin embargo, su compromiso con la educación no significaba que mis padres siempre pagaran la factura de la matrícula a tiempo. Una tarde nuestra maestra nos pidió a varios de nosotros que nos quedáramos después de clase. El pago estaba vencido La maestra tenía la intención de visitar cada uno de nuestros hogares para recoger el dinero. Me daba mucha vergüenza dejar que mi maestra y mis compañeros de clase vieran la casa destartalada donde vivíamos, así que los llevé a la oficina de mi padre.

La industria, según enseña el Reverendo Moon, es la base sobre la cual se construirá el reino de Dios. Ahora él controla un imperio comercial que incluye procesamiento de alimentos, pesca, manufactura, computadoras, productos farmacéuticos, construcción naval y electrónica. Il Hwa fue el primer bloque de construcción de ese imperio.

Il Hwa es una compañía de salud que produce más de cuarenta productos farmacéuticos en cuatro modernas plantas de fabricación en Corea. Embotella agua de manantial carbonatada y un refresco popular y comercializa diez tipos diferentes de productos de ginseng. Mi padre creó a Il Hwa de la nada. Cuando llevé a mi maestra y compañeros de clase a su oficina, mi padre presidía una compañía muy exitosa. Pude ver que estaban impresionados y disfruté del éxito de mi padre.

Mi padre era más sabio que muchos de los primeros fervientes seguidores del Reverendo Moon. Se comprometió con la iglesia, pero también completó su educación. No usó su título farmacéutico durante una década cuando daba testimonio en las esquinas de las calles y predicaba, pero en 1971 el Reverendo Moon le entregó quinientos dólares y le dijo que la iglesia debía desarrollar y fabricar productos de ginseng. El Reverendo Moon había sido informado de la popularidad del ginseng en Japón, donde la iglesia estaba expandiendo su influencia. Un miembro japonés le aconsejó, correctamente como resultó, que también habría un mercado en Corea.

Mi padre nunca había visto realmente la raíz de ginseng, aunque sabía que durante siglos los herbarios del este habían atribuido extraordinarios poderes curativos y de restauración a la hierba perenne. Se creía que el ginseng retrasa el envejecimiento, promueve la virilidad sexual y aumenta la energía.

Comenzó la empresa farmacéutica más rentable de Corea con un viaje al mercado local para ver de qué se trataba todo este alboroto. Durante los siguientes diez años, apenas vi a mi padre mientras trabajaba para convertir a Il Hwa en un gigante corporativo especializado en productos de ginseng coreano, que incluyen té, cápsulas, extracto y bebidas. Se había ido cuando me despertaba por la mañana y todavía estaba en el trabajo cuando me iba a dormir por la noche.

Mi padre transformó una idea en una importante empresa de hacer dinero para Sun Myung Moon. Uno de los productos de Il Hwa, McCol, es un refresco casi tan popular como la Coca-Cola en Corea. McCol y Ginseng-Up de Il Hwa y su agua mineral embotellada han hecho de la empresa el mayor fabricante de refrescos de Corea, con el 62% de la cuota de mercado y las exportaciones a más de treinta países.

El ímpetu de mi padre para crear McCol tuvo tanto que ver con servir a los pobres como con generar de ganancias para Il Hwa. El ingrediente principal de McCol es la cebada. Su popularidad, Sun Myung Moon lo bebe incluso en Estados Unidos, creó un mercado para los agricultores de cebada, que viven de los ingresos de subsistencia en Corea. El hijo de un granjero, mi padre trabajó no por las riquezas terrenales sino por la recompensa celestial. Las riquezas iban a Sun Myung Moon.


La familia Moon se reúne para una típica celebración de cumpleaños, en este caso, el de uno de los hijos de Sun Myung Moon. La fruta se apila en la mesa de ofrendas frente a nosotros. Estoy en la última fila, segunda desde la derecha. Hyo Jin está en la misma fila al final.



página 51

Capítulo 3

The Little Angels Art School es una de las mejores escuelas de artes creativas y escénicas de Corea del Sur. Es propiedad y está operada por la Iglesia de la Unificación, pero no hay signos evidentes de la conexión de la escuela primaria y secundaria con el Reverendo Sun Myung Moon. La mayoría de los maestros y la mayoría de los estudiantes no son Moonies. La religión no es parte del plan de estudios.

Al igual que muchas instituciones dirigidas por el Reverendo Moon en todo el mundo, la escuela Little Angels minimiza su relación con una secta religiosa que aún desconfía profundamente, incluso en la tierra natal de su fundador.

Ingresé a Little Angels en sexto grado, uniéndome a mi hermano mayor, Jin, en el extenso campus, que luego albergaba clases para estudiantes de séptimo a doceavo grado. Desde entonces se ha expandido para incluir los grados de primaria.

La escuela está en las afueras de Seúl, a unas quince millas de nuestra casa. Jin y yo salíamos de nuestra casa a las 7:00 a.m. para tomar el autobús urbano no. 522. Los autobuses siempre estaban llenos de adultos que iban a trabajar y de estudiantes cargados con pesadas mochilas. Siempre nos pasaban cuatro o cinco autobuses, demasiado llenos como para siquiera recoger otros dos pasajeros. Rezábamos por la oportunidad de que por lo menos uno se detuviese, aunque ello significase que nos faltase el aire durante el trayecto.

Llegar tarde no era tolerado en Little Angels. Un estudiante que llegase tarde, se vería obligado a sentarse en un banco de concreto fuera de la oficina del director con los brazos levantados sobre su cabeza durante treinta minutos. Luego se le pedía que escribiera una carta de disculpa a su maestro y compañeros de clase por la interrupción que había causado al llegar tarde.

De camino hacia y desde la parada de autobús, Jin insistía en que caminara varios pasos detrás de él. Ser visto con la hermana pequeña de uno no es menos humillante para un adolescente en Seúl que en el resto del mundo. Acepté de buena gana. Trataba a mi hermano con tal respeto, que a mis amigos ajenos a la iglesia les parecía curioso y divertido. Cuando hablaba con él, incluso lo hacía de la forma que los niños coreanos reservan para los adultos.

En muchos sentidos, mi relación con mi hermano vino a ser como la relación que existía entre mis padres. Corea es una cultura rígida y patriarcal. Mi padre era un hombre gentil pero no era igualitario. Era el jefe indiscutible de nuestra casa. Su posición fue reforzada por las enseñanzas de la Iglesia de la Unificación. Un matrimonio es de respeto mutuo, pero la esposa está en la posición “de subordinación” hacia su esposo, así como la humanidad está en la posición “de subordinación” ante Dios. Nunca cuestioné el equilibrio de poder entre mi madre y mi padre, e inconscientemente modelé mi comportamiento hacia mi hermano con su ejemplo.

Para cuando estaba en la escuela secundaria, el Reverendo Moon y su familia se habían mudado a los Estados Unidos. Dios le ordenó que se mudara a Estados Unidos en 1971, dijo a sus seguidores, porque Estados Unidos estaba al borde de un colapso moral similar al que destruyó Roma en el primer siglo. Se fue a América para salvarla de sí misma. Predicó su propio tipo de anticomunismo fanático y fundamentalismo moral. Realizó manifestaciones en todo Estados Unidos y encontró seguidores entre los jóvenes alienados atrapados en la “brecha generacional” estadounidense, jóvenes que no encajaban con sus padres y sus compañeros. Su entrada a la Iglesia de la Unificación solía ser a través de CARP, la Asociación Colegiada para la Investigación de Principios.

La CARP se estableció en los Estados Unidos en 1973, en el apogeo de las protestas contra la expansión estadounidense de la guerra de Vietnam en Camboya y Laos. Las terribles advertencias del Reverendo Moon sobre la amenaza del comunismo cayeron en gran medida en oídos sordos entre los estudiantes estadounidenses indignados por el imperialismo de su propio país. Los reclutadores de la CARP apuntaron a los idealistas y solitarios en los campus universitarios. Los estudiantes que eran demasiado conservadores o apolíticos como para encontrar una causa común con el movimiento contra la guerra, con frecuencia encontraban una misión en la CARP.

Típico de los miembros era las docenas de jóvenes adolescentes bien vestidos que organizaron un día de oración y ayuno en la acera frente a la Casa Blanca en apoyo del presidente Richard M. Nixon durante las audiencias de Watergate. Sostenían carteles que decían: Perdona, ama, únete. Estaban allí, en el centro comercial Washington Mall, al margen de las manifestaciones contra la guerra, exaltando el valor del patriotismo y el coraje del presidente Nixon frente a sus críticos impíos.

Cuando los miembros de la CARP en los Estados Unidos no estaban apoyando a un presidente en conflicto, vendían flores en el campus, en las esquinas, en los aeropuertos, en los centros comerciales, para recaudar dinero para el Reverendo Sun Myung Moon y su misión divina.

“La victoria del bando aliado en la Segunda Guerra Mundial no fue un fin en sí. Desde el punto de vista providencial, tenía el propósito de preparar a América y al mundo para la Segunda Venida del Mesías”, ha escrito Sun Myung Moon. “¿Qué ha sucedido? Los Estados Unidos no entendieron tal visión. Durante 40 años, este país se ha dejado llevar por el camino de la autocomplacencia, la diversión y la destrucción. Las drogas se han infiltrado en todo el país; los jóvenes han sido corrompidos y se vuelven cada vez más hacia la delincuencia; El sexo libre se ha convertido en una forma de vida. Pero esto no se ha limitado a los Estados Unidos. Como líder del mundo libre, Estados Unidos ha infectado al mundo con sus males. A menos que algo detenga esta tendencia, esta nación y el mundo entero están destinados al colapso”.


La finca Belvedere

El hombre que podía evitar el Apocalipsis, por supuesto, era Sun Myung Moon. Con ese fin, el mismo reverendo Moon se instaló con su creciente familia en una mansión en el pintoresco pueblo de Tarrytown, en el valle del río Hudson de Nueva York. En 1972 compró veintidós acres en el condado de Westchester por 850.000 dólares. La finca Belvedere era una de las gemas arquitectónicas de la zona. La mansión de estuco fue construida en 1920 con dieciséis dormitorios, seis grandes salas públicas de estar y comedor, diez baños completos, una cocina de tamaño industrial y un sótano amplio. La mansión daba hacia un césped ondulante, árboles antiguos y un estanque artificial de un acre, con puente de madera y cascada. Había una piscina y canchas de tenis e impresionantes vistas del río Hudson desde la terraza embaldosada del segundo piso.


▲ Sun Myung Moon en la roca en Belvedere

Otros cinco edificios se encontraban en la propiedad, incluida una segunda casa que era solo un poco más pequeña que la mansión, con diez habitaciones y tres baños completos y diez salas públicas. Había una cabaña de cinco dormitorios con estructura de madera construida en 1735, la cabaña del jardinero, un taller de arte y un edificio de recreación, además de un garaje de cuatro mil pies cuadrados y tres grandes invernaderos.


East Garden

Un año después, el Reverendo Moon compró una segunda propiedad de dieciocho acres no lejos de Belvedere por 566.150 dólares. La pieza central de la propiedad era una mansión de tres pisos de ladrillo, con doce habitaciones, siete baños, una sala de estar, comedor, estudio, cocina y un enorme solárium con azulejos en el lado oeste de la casa. El Reverendo Moon bautizó el lugar como East Garden cuando él y su familia se establecieron. Los Moon conservaron un conjunto privado de habitaciones en Belvedere, pero utilizaron esa propiedad principalmente para recibir invitados y para funciones de la iglesia.

Pequeños edificios salpicaban la finca rústica de East Garden con vistas al río Hudson. Una caseta de seguridad vigilaba la entrada en Sunnyside Lane, y cerca había una casa para los guardias con dos dormitorios, un baño, una sala de estar y una cocina, además de un pequeño sótano. Justo encima de la colina de la mansión había una hermosa casa de piedra con dos dormitorios, un baño, sala, comedor, sala y cocina. Era conocida como Cottage House.

Nueva York era la base de las operaciones del Reverendo Moon, pero, aun así, visitaba Corea con frecuencia. Cuando lo hacía, él o uno de sus principales ayudantes a veces visitaban la Escuela de Arte Little Angels. Siempre era una ocasión para alegrarnos tanto por la interrupción de las clases regulares como por la oportunidad de ver al hombre que algunos de nosotros consideramos el nuevo Mesías y que todos sabíamos que era el adinerado benefactor de la escuela.

Las escuelas coreanas son muy parecidas a las de Japón y en toda la costa del Pacífico. El énfasis está en la memorización y ejercicios repetitivos. Al final de la escuela primaria, podía hacer matemáticas avanzadas, pero no podía pensar críticamente. No era una habilidad que fuera enseñada o valorada. Las mentes de los niños se consideraban vasijas vacías para llenarlas de conocimiento. Éramos arcilla para moldear, esculturas por esculpir. Esto era tan cierto para nuestra moral como para nuestro desarrollo intelectual. El sistema educativo, no era diferente en la escuela Little Angels a otras partes de Corea, enfatizó la deferencia a la autoridad. Valoraba el consenso y la conformidad, la obediencia y la aceptación. Me preparó perfectamente para la vida en una religión autoritaria que no toleraba el desacuerdo.

Como yo era una niña disciplinada, lo académico y la música me resultaron fáciles. Fui una buena estudiante para los estándares coreanos. Estudié piano con obediencia, pero me faltaba la pasión que albergaba el corazón de mi madre. No había heredado su pasión por el instrumento. Gané concursos de piano en los grados tercero y sexto, pero los conciertos eran el sueño de mi madre, no el mío.

En noviembre de 1980 nos complació saber que la rutina diaria de la escuela se rompería con la visita a Little Angels de Bo Hi Pak, uno de los asesores cercanos del Reverendo Moon. Para entonces, el Reverendo Moon se había convertido en un favorito de los republicanos conservadores en los Estados Unidos. Había dominado el arte de la foto oportuna, tomándose fotos con tantos líderes mundiales prominentes como podía. Esas fotografías nos fueron presentadas como evidencia concreta de la creciente influencia de el Padre en el mundo.

Ese día, en Little Angels, Bo Hi Pak estaba alabando la influencia de el Padre en el resultado de las recientes elecciones estadounidenses. Una fotografía del presidente Ronald Reagan mostrando una portada del periódico propiedad de Moon, News World, proclamando su victoria aplastante, decía Bo Hi Pak. No puedo decir que presté mucha atención al contenido de su discurso. Tenía trece años, una estudiante de octavo grado. La política internacional no me interesaba. Lo que sabía de Estados Unidos tenía más que ver con la moda, la música, el cine y la cultura pop, que con la política.


El presidente Ronald Reagan

Mi atención fue desviada durante su discurso por la charla de mi mejor amiga, Hae Sam Hyung, que estaba sentada a mi lado. Los padres de Hae Sam habían formado parte de un grupo de setenta y dos parejas que recibieron la Bendición matrimonial poco después de mis propios padres. “Aún no lo sabes, pero vas a ser la pareja de Hyo Jin Nim”, susurró mientras Bo Hi Pak hablaba con su tono monótono. Contuve la risa. “Eso es ridículo”, dije. ¿Cómo iba a saber ella tal cosa? Siempre había rumores sobre quién sería elegido para casarse con los Hijos Verdaderos, pero esas decisiones serían tomadas por el Reverendo Moon, no por las chicas que estaban con risitas en el auditorio de la escuela.

Dos años después, la idea todavía parecía ridícula. Nunca le había dicho más que unas pocas palabras a Hyo Jin Moon en mi vida. Había muchos Niños Benditos de su misma edad que serían parejas matrimoniales más adecuadas para un Niño Verdadero de diecinueve años que una niña de quince años como yo. No conocía bien a Hyo Jin, pero había escuchado lo suficiente como para saber que era la oveja negra de la familia Moon. Estaba en la escuela primaria cuando los Moon se mudaron a América. En Corea había sido un estudiante aplicado, aunque renuente. Peter Kim, el asistente personal del Reverendo Moon, fue asignado para ser el tutor del presunto joven heredero. Hyo Jin prometió que cuando fuera a Estados Unidos, tendría más libertad de la que había conocido en Seúl.

El traslado a los Estados Unidos no fue una transición fácil para él. La vida que llevaba en el complejo de los Moon en Tarrytown era aún más aislada que la que llevaba en Seúl. En casa, los hijos de los Moon estaban al cuidado de los ancianos de la iglesia y de las niñeras. En la escuela eran unos completos desconocidos.

Fueron enviados a la escuela privada Hackley, donde sus identidades como Moonies los sometieron a burlas o desprecio absoluto. Hyo Jin fue expulsado de Hackley en la escuela secundaria por traer una pistola BB a la escuela y disparar a varios compañeros de clase. Hyo Jin afirmó que el director lo consideraba honesto y gracioso porque admitió que su razón para hacerlo no era nada más que por diversión. Sin embargo, fue expulsado. Había estado aterrorizado de enfrentar a su padre después de su expulsión. Si el reverendo Moon hubiera castigado a su hijo firmemente en ese entonces, podría habernos ahorrado mucho sufrimiento. En cambio, el Reverendo Moon trató a Hyo Jin como si fuera víctima de persecución religiosa. Era parte de un patrón de por vida de evadir su responsabilidad por Hyo Jin Moon.

El reverendo y la señora Moon eran padres ausentes, promocionaban la iglesia en todo el mundo e ignoraban a sus propios hijos en casa. Hyo Jin fue un desafío especialmente difícil. Como su hijo mayor, se esperaba que heredara el lugar de el Padre como líder de la iglesia. Pero un guitarrista de rock de pelo largo resentido, no era lo que el Reverendo Moon tenía en mente para un sucesor.

Después de que Hyo Jin fuera expulsado de Hackley, el Reverendo Moon lo envió a vivir con Bo Hi Pak, uno de sus primeros discípulos, en McLean, un rico suburbio de Virginia a las afueras de Washington, DC. La teoría del Reverendo Moon era que sus seguidores fuesen responsables de la crianza de los hijos del Mesías. El Reverendo Moon, después de todo, era responsable del cuidado del mundo. Era una teoría extraña para un hombre que afirmaba ser el padre modelo de la familia ideal, y nadie más que Hyo Jin Moon sintió la bipartición.

El comportamiento de Hyo Jin solo se deterioró en Washington. En una gran escuela pública, hubo peleas a puñetazos y cosas peores. Fue en Washington donde conoció por primera vez las drogas ilegales. “Ir a Washington fue una gran emoción para mí, dejar East Garden”, dijo Hyo Jin a los miembros de la iglesia en un discurso en 1988.

Padre me dijo que no me relacionara con chicos de fuera, pero yo quería asociarme con personas ajenas a mi círculo. Sentía que era una oportunidad para hacer amigos. No pensé ni me importó, lo que el Padre quisiese. Yo quería mis propios amigos. Después de ir a Washington, comencé a drogarme. Ya no quería ser presionado por acosadores. Cuando estás en la secundaria, los puños funcionan. Empecé a aprender artes marciales. No quería quitarle nada a nadie. En la escuela, andan en grupos. Pero los chicos que tenían el control eran los más fuertes. Cuando me veían, veían “gooks” (es un término despectivo e insultante dirigido con frecuencia hacia los extranjeros, especialmente filipinos, coreanos o con ascendencia vietnamita) así que tuve muchas peleas. Cuanto más peleaba, más ganaba. Entonces los chicos querían hacerse mis amigos. Mi nombre era popular.

Un frustrado reverendo Moon envió a Hyo Jin de regreso a Corea para la escuela secundaria, con la esperanza de que la supervisión de los ancianos de la iglesia en su propia cultura lo enderezaría. No resultó así. Hyo Jin era todo un espectáculo en los pasillos de Little Angels, con su cabello largo y sucio y sus jeans ajustados. Comenzó una banda de rock ’n’ roll y cultivó una reputación de rebelde.

Ya era bastante difícil ser adolescente y pertenecer a una secta religiosa de la cual se desconfiaba. La apariencia y el comportamiento de Hyo Jin lo hicieron más difícil para el resto de nosotros. Nos avergonzaba delante de los que no eran miembros. Nuestros propios gustos musicales tendían más a lo clásico. Para complicar más las cosas, despreciaba abiertamente el estricto código de conducta del Padre. Todos en la escuela sabían que Hyo Jin fumaba, tenía novias y bebía alcohol. Algunos rumoreaban que usaba drogas ilegales. En realidad, nunca terminó su curso de estudio en Little Angels; años más tarde, la escuela simplemente le envió un diploma.

Había una enorme competencia entre las treinta y seis Parejas Benditas, los miembros originales de la iglesia, para que una de sus hijas fuera emparejada con Hyo Jin Moon. El que tenía una posición en la iglesia estaba directamente relacionado con la proximidad a Sun Myung Moon. Ser un pariente político era lo más cerca que un miembro podía llegar. El Sr. y la Sra. Young-Whi Kim, por ejemplo, esperaban que su hija mayor, Un-Sook Kim, fuera la pareja para Hyo Jin debido a su condición de ser una de las Tres Parejas originales. Young-Whi Kim era entonces el presidente de la Iglesia de Unificación en Corea. Lo irónico era que, incluso aquellas parejas que querían que sus hijas se casaran con Hyo Jin, disuadían a sus hijos, de ambos sexos, de asociarse con él debido a su gusto por las drogas, el sexo y el rocanrol.

En cuanto a Hyo Jin, no quería que se le asignase una pareja por razones “espirituales”. “Cuando fui a Corea, comencé a salir con muchas chicas”, confesó en su discurso de 1988 a los miembros.

Realmente amaba a una en particular y quería casarme con ella. A sus padres les gustó la idea; Pensaban que el Padre tenía mucho dinero. Nos animaban a los dos, me invitaban a su casa. Ellos fueron amables conmigo. Nos volvimos muy cercanos, casi vivíamos juntos. Tuve sexo con ella. Quería hacer todo lo que estuviera en mi poder para quedarme con ella. Quería que me emparejaran con ella, con nadie más. Durante toda la escuela secundaria, después de clase, me quedaba a dormir en su casa y ella en la mía.

Bebía una botella de whisky al día. Si no tenía dinero, compraba whisky de maíz, barato y potente. Tenía que estar borracho todo el tiempo. … toqué fondo. Estaba tan triste. Empecé a agobiarme. Quería suicidarme. ¿Cómo podría enfrentar a mi padre? Pensé que la mejor manera era desaparecer, entonces no tendría ninguna carga. Muchas veces me sentaba con una pistola apuntando a mi cabeza, practicaba cómo sería. Solo me importaba mi físico. Yo era peor que otros niños. Era tan carnal y egoísta. No me importaba cómo afectaba a otras personas. Así es como crecí.

¿Qué sabía de chicos, no me importaban los chicos malos como Hyo Jin Moon? Las niñas y los niños asisten a escuelas separadas en Corea. En Little Angels, una escuela de artes que atraía a un alumnado abrumadoramente femenino, había algunos niños, pero no se mezclaban mucho con las niñas. La mayoría de los chicos eran miembros de la Iglesia de la Unificación y, como tales, no se les permitía salir con las chicas.

Mi único encuentro con un chico cuando era adolescente me había dejado la impresión imperiosa de que el sexo opuesto era una molestia que debía evitarse. Cuando tenía trece años, un chico de mi edad rondaba frente a nuestra iglesia los domingos, esperando que saliera. No era miembro de la Iglesia de la Unificación, pero vivía en el vecindario. Debe haberme visto yendo hacia y desde la parada de autobús. Todas las semanas intentaba entablar una conversación y todas las semanas lo ignoraba. Me alegré cuando nos mudamos a un nuevo edificio de la iglesia en otro vecindario. Me desharía de él. Pero allí estaba, ese primer domingo, esperándome afuera de la nueva iglesia. Nunca supe su nombre; finalmente desistió.

Entre mis amigas de Little Angels, había esa conversación inocente de preadolescentes acerca de qué chicos estaban entre los más guapos. Yo me limitaba a escuchar. Habiendo comenzado la escuela tan temprano, era un año más joven que la mayoría de mis compañeras de clase. Yo también era más pequeña físicamente, todavía era una niña bonita cuando mis amigas se convertían en mujeres jóvenes y elegantes.

Sabíamos que el Reverendo Moon nos uniría algún día a los hombres con los que nos casaríamos. Asumimos que la eventualidad estaba a años de distancia, después de haber completado nuestros estudios en la universidad y comenzar nuestras vidas como adultos. La edad media para que una mujer se case en Corea es veinticinco. Cuando llegase el momento, sabría que aceptaría la elección del Reverendo Moon hiciese por mí. Mis padres lo esperaban. Yo obedecería. Pensaba poco en la posibilidad de casarme porque no sucedería por ahora y tendría poco que decir al respecto cuando sucediera.

En cuanto a mi deferencia hacia mis mayores en materia de matrimonio, no era tan diferente a la de otras mujeres jóvenes en mi cultura. Los matrimonios arreglados siguen siendo comunes en Corea, donde han sido los medios tradicionales para mantener o elevar el estatus social de una familia durante siglos. Muchos jóvenes prendidos con influencias occidentales se casan por amor, pero la mayoría de los coreanos se muestran escépticos de que el romance proporcione una base sólida para la vida familiar. Incluso los amantes que se eligen entre sí como parejas matrimoniales a menudo confirman su decisión visitando a una adivina.

Sería difícil exagerar mi ingenuidad como una niña de quince años. Mi madre me había explicado la menstruación cuando tenía diez años. Fue la única vez que ella y yo estuvimos a punto de hablar de sexo. El ambiente en la habitación ese día era tan pesado, su incomodidad tan pronunciada, que podríamos haber estado discutiendo una enfermedad mortal. Recuerdo que me retorcí cuando me senté en el suelo, queriendo aliviar su vergüenza más de lo que quería aprender cualquier secreto femenino que tuviera que transmitir.

La verdad es que tenía poca curiosidad por los susurros y risitas que escuchaba en los pasillos de la escuela entre niños y niñas. No hacía ningún esfuerzo por encontrarle la gracia a los chistes que no entendía. Una vez, en el autobús, me paré al lado de un maestro con reputación de molestar a las niñas en la escuela. Me agarró la mano y me miró durante todo el viaje. Traté de soltarme, pero él era demasiado fuerte. Mis dedos se pusieron rojos, luego blancos, de lo fuerte que me sujetaba. Pensé que era extraño, pero nunca se me ocurrió que podría haber alguna amenaza sexual en sus insinuaciones.

Durante esa asamblea en la escuela, me había reído de la predicción de mi amiga de un matrimonio entre Hyo Jin Moon y yo, aunque le dije a mi madre cuando regresé a casa. Pareció sorprendida, pero nunca volvimos a hablar de eso. Un día dejarían de ser rumores, para convertirse en una realidad en en la casa de los Hong.

Cuando ingresé por primera vez en la Escuela de Arte Little Angels, las niñas mayores susurraban cuando pasaba, “Esa es la hermana pequeña de Jin”, y el orgullo no me cabía en el pecho. Disfrutaba al verme reflejada en su gloria. Jin era el chico más popular en la escuela. Era guapo, inteligente, el presidente de la clase. Era un honor ser su hermana.

En la escuela, más de una niña le escribía tontas notas de amor. Se sonrojaba ante su atención, pero era un buen chico. Se tomaba en serio el código moral de la iglesia. Se nos prohibía tener otra cosa que no fuera una relación fraternal con miembros del sexo opuesto. No se nos permitía salir. Debíamos mantenernos puros hasta que el Padre decidiera que era hora de que nos casáramos.

Cuando Jin tenía diecisiete años y yo apenas quince, podía sentir que algo estaba por suceder en nuestra casa. Todo el ambiente estaba cargado. Había una profunda tensión y emoción, aunque mis padres no nos dijeron nada. Los Moon vivían en los Estados Unidos en ese momento, pero había fuertes rumores de que estaban buscando entre los Hijos Benditos en Corea un novio para su hija mayor, Je Jin. Todos esperaban que el novio fuera elegido entre los hijos de los primeros discípulos, Young-Whi Kim o Hyo Won Eu. Sus hijos, Jin-Kun Kim y Jin-Seung Eu, eran amigos de mi hermano mayor.

Un día, después de la escuela, me sorprendió ver a mis padres en casa, vestidos con sus mejores ropas. Podía escuchar a Jin, vistiéndose en su habitación. Salió con un traje nuevo, con el pelo peinado hacia atrás como el de un hombre de negocios coreano. Mis hermanos y yo suspiramos. Se veía tan adulto. Mis padres no ofrecieron ninguna explicación y como de costumbre, no preguntamos. No fue hasta que regresaron de su misterioso recado con Jin horas después que nos dijeron a los seis que nuestro hermano sería la pareja de Je Jin Moon. Debía casarse con la hija del Mesías. Debía convertirse en miembro de la Familia Verdadera de Dios.

Estaba muy orgullosa, Jin era especial y yo también sería especial, porque Jin era mi hermano. Mi orgullo dio paso a la tristeza cuando pensé en que realmente dejaría a nuestra familia. Era muy joven y formaba parte de mi vida. El nuestro no era un hogar tan religioso y a veces ignorábamos las rígidas reglas de la iglesia. El reverendo Moon prohibió los juegos de azar como influencia corruptora, pero mis hermanos y yo y nosotros solíamos jugar a un juego de cartas coreano llamado Wha Tu. Los perdedores a veces le compraban al ganador un almuerzo de fideos negros chinos, entregados a nuestra puerta directamente desde el restaurante por un niño en bicicleta. ¿Terminaría eso ahora, sin Jin?

Sin Jin en casa, ¿quién me ayudaría con las clases de arte que tanto me costaban? Sin embargo, mi tristeza no era nada comparada con la preocupación de Choong Sook, ante la perspectiva de convertirme en la hermana mayor de la familia Hong. No había aprendido del ejemplo de mi hermano, que ejercía la autoridad entre nosotros a través de la bondad de su carácter. Me enfoqué en el poder. Me da vergüenza decir que traté a Choong Sook, que era dos años menor que yo, como mi sirviente personal. Mi abuela incluso me llamaba Choon Hyang por la dama en una famosa historia de amor coreana y a mi hermana Hyang Dan, por la criada de la dama.

Nos sorprendió saber que la boda de Je Jin y Jin se celebraría al día siguiente. A todos nos habían enseñado el significado de la Bendición del matrimonio, su papel central en nuestras vidas espirituales y la necesidad de abordar ese momento con la debida deliberación. Je Jin y Jin no podrían haber tenido tiempo de hacer eso. Era como si el Reverendo Moon fuese a casar a su hija en una de sus escalas de sus giras mundiales.

El matrimonio está en el centro de la doctrina de la unificación. El Reverendo Moon enseña que, debido a que Jesús fue crucificado antes de poder casarse y engendrar hijos sin pecado, el Reino de los Cielos en la Tierra no se había abierto a la humanidad. Es el papel del Reverendo Moon como Señor de la Segunda Venida completar el trabajo que Jesús dejó sin hacer. El matrimonio del Reverendo Moon con Hak Ja Han en 1960 comenzó una nueva era, una que la Iglesia de Unificación llama la Era del Testamento Completo. Esta pareja perfecta, los Padres Verdaderos, dio lugar a la primera Familia Verdadera al tener hijos nacidos libres del pecado original. El resto de la humanidad puede convertirse en parte de este legado sin pecado solo al recibir la Bendición del matrimonio de la Iglesia de la Unificación.

El reverendo y la señora Moon completarían la misión de Jesús de restaurar a la humanidad al recrear el papel de Adán y Eva en el Jardín del Edén, esta vez sin pecado. Dado que la Iglesia de la Unificación enseña que la Caída fue un acto de mala conducta sexual, el Reverendo Moon restaurará a la humanidad a través de un matrimonio monógamo “basado en principios”. Otras parejas podrían ser liberadas del linaje de sangre satánica de Adán y Eva, pecado original, solo al recibir la Bendición y convertirse en la Familia Verdadera.

Antes y después de recibir la Bendición, la iglesia requiere que una pareja participe en varios rituales complejos, la mayoría de los cuales fueron eximidos en el caso de Je Jin Moon y Jin Hong. El Reverendo Moon enseña que deben transcurrir tres años entre la Ceremonia de inicial de asignación de parejas y la consumación real del matrimonio en lo que se llama la Ceremonia de los Tres Días. En este caso, no hubo Ceremonia de asignación de pareja, ni Ceremonia del Vino Santo, ni Ceremonia de Compensación, ni Ceremonia de tres días, a pesar de que el Reverendo Moon enseña que cada ritual específico tiene un profundo significado teológico.

Teóricamente, para participar en la Iglesia de la Unificación, uno debe haber sido miembro durante tres años, haber reclutado a tres nuevos miembros y haber aportado la contribución financiera requerida al Fondo de Indemnización. Este pago simboliza la enseñanza de la Unificación de que toda la humanidad comparte la deuda por la traición de Jesús y que todos debemos pagar por este pecado colectivo. En la Ceremonia de asignación de parejas, se llama a una pareja ante el Reverendo y la Sra. Moon, quienes explican el significado de la Bendición y les piden que se retiren a una habitación separada para decidir si aceptan la unión. Ya que la iglesia crecía, se creó el Comité de Bendición para que se encargase de la asignación de las parejas, pero en sus inicios y en el caso de su familia, el Reverendo Moon tomaba la decisión él mismo.

La Ceremonia del Vino Sagrado generalmente se celebra el mismo día que la Ceremonia de asignación de parejas. [En la década de 1960, el Vino Santo contenía el esperma de Sun Myung Moon. Eso fue confirmado por Hyo-min Eu, una de las 36 parejas. Otros tres de los primeros miembros han confirmado el hecho también.] Frente al hombre, la mujer bebe media copa de vino bendito y luego le pasa la copa al hombre. La mujer bebe primero para simbolizar a Eva, la primera en pecar y ahora la primera en ser restaurada a la gracia. Las pocas gotas que quedan en la taza se rocían en un Pañuelo Sagrado para usarlo después de la Bendición en la Ceremonia de los Tres Días. Después de que una pareja recibe la Bendición, hay una Ceremonia de Compensación en la cual el esposo y la esposa “ritualmente” y simbólicamente “golpean” a Satanás con palos.


La Ceremonia de Compensación. Cada cónyuge tiene que golpear al otro tan fuerte como pueda tres veces. En muy pocos casos se han producido lesiones que hayan requerido atención hospitalaria.

La ceremonia de los tres días es la consumación del matrimonio. En la mayoría de las situaciones, la pareja no debe tener relaciones sexuales durante los primeros tres años de su vida de casados. Cuando lo hacen, deben seguir un patrón detallado de actos sexuales prescritos por el Reverendo Moon. En la mañana del tercer día, la pareja se une en oración. Luego se bañan y se limpian el cuerpo con el pañuelo sagrado, que se ha sumergido primero en vino y luego en agua fría. La mujer toma la posición superior durante las dos primeras noches, simbolizando una Eva restaurada trayendo la gracia primero a Satanás y luego al Adán caído. En la tercera noche, el hombre asume la posición superior, simbolizando a Adán y Eva restaurados cumpliendo la misión que Dios había planeado para ellos en los albores de la creación.

Esta fue la primera boda de un Hijo Verdadero del Reverendo y la Sra. Moon. La ausencia de muchos de los rituales relacionados con la Bendición fue algo impactante. Todo el proceso tenía el aire de un matrimonio forzado. ¿Cuál era el apuro? Me preguntaba. ¿Por qué se dejó de lado la doctrina de la iglesia para casar a Je Jin y Jin casi literalmente de la noche a la mañana? Mucho más tarde aprendería que las reglas no se aplicaban a la familia Moon. Todos tuvieron relaciones sexuales inmediatamente después de la Bendición, si es que no las habían tenido antes.

Mis hermanos y yo no estábamos pensando en eso cuando nos sentamos en la parte trasera de la iglesia. Nuestros padres estaban al frente con los Moon y los novios. Apenas podíamos ver. Todos perdimos un día de escuela para asistir a la ceremonia. Je Jin estaba hermosa con un vestido de novia blanco y mi hermano estaba más guapo que nunca, como el novio de plástico sobre un pastel de bodas. Tuvimos que esforzarnos para escucharlos intercambiar sus votos.

¿Ustedes, como hombres y mujeres maduros, que han de consumar el ideal de la creación de Dios, prometen convertirse en esposos eternos?

¿Prometen que se convertirán en esposos verdaderos, y criarán a sus hijos para vivir de acuerdo con la voluntad de Dios, y los educarán para convertirse en líderes responsables, frente a su familia, toda la humanidad y al Dios Todopoderoso?

¿Prometen que, centrándose en los Padres Verdaderos, heredarán la tradición de la unidad familiar y transmitirán esta tradición de orgullo a las futuras generaciones de su familia y a toda la humanidad?

¿Prometen que, centrándote en el ideal de la creación, heredarán la voluntad de Dios y los Padres Verdaderos, establecerán las tradiciones de Dios del amor de los hijos, hermanos, esposo y esposa y padres [los Cuatro Grandes Reinos del Corazón ] y el amor de los abuelos, padres e hijos [los Tres Grandes Poderes] y amarán a la gente del mundo como lo hacen Dios y los Padres Verdaderos, y finalmente consumaran la familia ideal que es la piedra angular del Reino de Dios en la tierra y en ¿Cielo?

Cuando dijeron sus votos, vi a Hyo Jin Moon al otro lado de la sala, su largo cabello caía sobre el cuello de su traje oscuro. Estaba tomando fotografías de la ceremonia, pero parecía amagado y enojado. Yo estaba desconcertada. ¿Por qué alguien se vería tan infeliz en una boda? Solo en retrospectiva reconozco el patrón familiar: sospecho que Hyo Jin estaba de mal humor porque no era el centro de atención.

Después de la boda se celebró un banquete en un gran salón de baile en el Hotel Palace. Nuestros padres estaban allí con todos los Moon, pero nosotros, los hermanos de Jin, no fuimos invitados a asistir. Uno de mis tíos nos llevó a cenar a los seis a un restaurante de un hotel, pero estábamos desconsolados al ser excluidos de la celebración de la boda de nuestro hermano. Este fue un asunto de los Moon; los Hongs eran claramente jugadores secundarios.

Poco después de la boda, los Moon y Je Jin volaron de regreso a América. Je Jin era estudiante en Smith, la prestigiosa universidad de mujeres en Massachusetts. Jin se mudó a la casa del Reverendo Moon en Seúl con Hyo Jin y un numeroso personal doméstico. Todavía tenía un año de secundaria por completar, y no fue fácil obtener una visa para viajar a los Estados Unidos.

Vivir con Hyo Jin fue difícil para mi hermano. Hyo Jin había sido criado como un príncipe y actuaba como tal, dejando su ropa en el piso para que las hermanas la recogieran y mandando al personal doméstico como si fueran sus esclavos personales. Traía a sus novias a casa para tener sexo. Todo estaba lleno de humo de cigarrillo. Jin estaba en una posición difícil. Desaprobaba el comportamiento de Hyo Jin, pero no podía criticar al hijo del Mesías. Hyo Jin era un Hijo Verdadero; Jin simplemente se había casado con uno. Mi propia vida retomó su rutina después del matrimonio de mi hermano. Lo veía en Little Angels, pero compartíamos poco más que una conversación pasajera. Estudiaba todo el tiempo. El horario regular de clases termina a las 3:00 p.m. pero los estudiantes mayores a menudo se quedan hasta las 9:00 p.m. para prepararse para los exámenes de ingreso a la universidad. Además, Jin estaba ahora en otro plano, uno más alto. Ya no era mi hermano sino un miembro de la Familia Verdadera. Lo extrañaba terriblemente.

Cuando pensaba en mi propio futuro, y rara vez lo hacía, imaginaba muchos años más de estudio. Nunca me perdía un día de escuela. Me estaba volviendo más diligente en el piano. Tal vez podría cumplir el sueño de mi madre y convertirme en pianista después de todo. Tal vez me casaría con un pianista y podríamos dar conciertos juntos por todo el mundo. ¿Acaso una adivina no le había dicho una vez a mi madre que algún día yo sería muy famosa, casada con un hombre importante?

Tales pensamientos estaban todos en el reino de la fantasía femenina. Seguí el código rígido de la Iglesia de la Unificación. Una tarde me horroricé al ver a mi compañera de asiento maquillarse los ojos. Ella no era miembro de la iglesia. Tenía una cita después de la escuela, dijo. Estaba fascinada y horrorizada a la vez.

Seis meses después de la Bendición de Je Jin y Jin, en noviembre de 1981, la Little Angels Art School organizó una producción de música y danza tradicional coreana para celebrar la apertura de un nuevo teatro. La escuela se crecía constantemente desde que el Reverendo Moon la fundase en 1974. El centro de artes escénicas contiguo era la sede del ballet folklórico Little Angels que el Reverendo Moon había establecido en 1965. The Little Angels, una compañía de niñas de siete a quince años, han actuado en todo el mundo para jefes de estado y la realeza en Japón y Gran Bretaña.

No tenía mucho talento para la actuación. Por la dedicación teatral, me dieron un pequeño papel en el coro. Estaba nerviosa mientras esperaba entre bastidores con las otras chicas, mi cabello recogido en una trenza apretada; sabía que mi hermoso disfraz no ocultaría mi terrible voz.
El director del coro nos estaba alineando para subir al escenario cuando escuché que me llamaban. De repente el director del colegio estaba a mi lado. “Tu madre te ha enviado un auto”, dijo. “Debes ir y cambiarte”.

Regresé al vestuario para reemplazar mi disfraz por mi uniforme escolar. Me puse la falda a cuadros azul marino, me abroché mi blusa blanca y me puse el blazer azul. Me puse el abrigo de lana gris con el cuello de piel negro que formaba parte de nuestro uniforme de invierno, agarré mi sombrero rojo y mi mochila roja y corrí hacia el sedán que me esperaba. Me subí al asiento trasero del automóvil sin tener idea de a dónde me llevaban. No pregunté, eso dice mucho sobre mi nivel de obediencia.

Nunca había estado en la residencia privada del reverendo Moon. Era una casa enorme con una puerta principal elaborada que conducía a un gran patio. Una hermana me llevó a un comedor adornado. Mi madre ya estaba allí. Tres sillas estaban alineadas a ambos lados de la mesa de comedor rectangular. El reverendo Moon se sentó a la cabeza; La señora Moon se sentó a su derecha. A su lado estaba sentada una mujer que no reconocí. Junto a ella estaba la señora Young-Whi Kim. Mi madre estaba sentada frente a la señora Moon. Mi madre sonrió y me indicó que me sentara a su lado. Mantuve la mirada baja, enfocándome en los patrones de luces y sombras proyectados por la gran lámpara de araña de cristal sobre el mantel de lino blanco.

Mi cabeza permaneció inclinada mientras las hermanas de la cocina servían un plato tras otro de la cena. Estaba demasiado asustada como para comer el arroz, la sopa, el kimchi, los mariscos o la carne. Removía la comida en mi plato y recé para que nadie se fijara en mí.

Me sorprendió que la Sra. Moon pareciera estar de tan buen humor. Hubo muchas risas, pero no me concentré en la conversación hasta que de repente me di cuenta de que estaban hablando de mí. La mujer en la mesa a la que no había reconocido me estaba mirando. Ella estaba comentando mi frente y la forma de mi cabeza. Estaba encantada de que me hubieran recogido el pelo para la actuación en la escuela. Le dio la oportunidad de examinar mis orejas más de cerca. Podía sentir mi cara sonrojarse mientras catalogaba las características positivas de mis oídos: lóbulos de las orejas que eran largos y gordos, una forma que estaba bien proporcionada. Todo esto significaba longevidad y buena fortuna.

Sentí pánico cuando mi madre se levantó para recoger su plato, ya que la cena se estaba terminando. La seguí a través de las puertas batientes hacia la cocina, donde las hermanas se rieron y sonrieron, obviamente complacidas por algo más que mis oídos. De camino a casa, estaba claro que mi madre también estaba complacida por los eventos del día, pero no dio ninguna explicación por nuestra visita a la casa de lo Moon. Si ella no me lo decía, sabía que no era mi lugar preguntar.

Al día siguiente me sorprendí cuando mi madre me envió a una peluquería para que me rizaran mi largo y liso cabello negro. Estaba aún más confundida al ver que ella había sacado su propio traje azul para que me lo pusiera. Me haría ver más adulta, dijo. Regresé con mis padres a la casa de los Moon. Esta vez una gran multitud se había reunido. Todos los líderes de la iglesia estaban allí. Parecía ser el centro de atención. Todos me sonreían. El bonito traje de mi madre, pensé. Un fotógrafo seguía tomándome fotos. Había una gran cantidad de comida.

Mis padres y yo pronto fuimos llamados a una habitación para reunirnos en privado con el reverendo y la señora Moon. Mis padres se sentaron en almohadones para el piso frente a los Moon. Me incliné y me arrodillé ante ellos en el suelo. El reverendo Moon hablaba tan suavemente que apenas podía escucharlo. Mantuve la cabeza baja. Cuando me arrodillé en silencio ante él, el Reverendo Moon les pidió a mis padres que por favor le dieran a su hija a la Familia Verdadera. Mi madre y mi padre no me miraron cuando dijeron que sí.

“Eso es”, pensé. “Me estaban emparejando”. El reverendo Moon no me hizo preguntas. No hizo ningún intento de entablar conversación conmigo para determinar cómo era. Él ya sabía lo suficiente. Resultó que la mujer desconocida en la cena era una espiritualista budista, una adivina, que le aseguró al Reverendo Moon que haría una pareja perfecta para Hyo Jin. La mujer a la que llegué a pensar como la Dama Buda no era miembro de la Iglesia de la Unificación. Nunca se me ocurrió ni a mí ni a mis padres preguntar por qué el Reverendo Moon necesitaba consultar a un adivino budista para recibir asesoramiento si era el Señor de la Segunda Llegada, en comunicación regular y directa con Dios.

¿Quería ser emparejada con su hijo, Hyo Jin, preguntó el Padre? No lo dudé. Este era el sueño de todas las chicas de la Unificación, coincidir con un miembro de la Familia Verdadera. Ser la esposa de Hyo Jin Moon significaba que algún día sería la Madre de la iglesia. Me sentí humilde y honrada. Ni siquiera se me ocurrió que el propio Hyo Jin no era el príncipe azul que una chica tenía en mente. Una bendición era la unión de dos almas, no solo la unión de dos seres humanos. Dios guiaría a Hyo Jin hacia un camino de rectitud, y el Reverendo Moon me había elegido como instrumento de esa misión. “Sí, Padre”, le dije, levantando mis ojos para encontrar los suyos. “Ella es más bonita que la Madre”, dijo. Fingí no escuchar, pero no pude evitar preguntarme qué estaría pensando la señora Moon. No me atreví a mirarla.

Toda mi vida mi familia y mis amigos me habían dicho que era bonita. Había chicas mucho más hermosas que yo, por supuesto, pero sabía que era de buen ver y me complació escuchar que el Reverendo Moon lo dijera. Nunca supe exactamente por qué Sun Myung Moon me eligió para casarme con su hijo mayor. Tal vez pensó que era bonita, una buena estudiante de una buena familia. En ese momento, esa explicación era suficiente para mí. A medida que pasaron los años, llegué a creer que mi juventud e ingenuidad eran las razones centrales de mi selección. Yo era más joven que Hak Ja Han cuando el Mesías se casó con ella. Su esposa ideal era una niña joven y lo suficientemente pasiva como para someterse mientras él la convertía en la mujer que quería. El tiempo demostraría que era joven, pero no lo suficientemente pasiva.

Hyo Jin estaba esperando en una habitación contigua. El reverendo Moon me envió a verlo. Ambas partes deben estar de acuerdo con la Bendición, pero en realidad ninguno de nosotros tenía una opción real. Sabíamos que el Reverendo Moon fruncía el ceño ante los que seleccionan su propia pareja; los emparejamientos deben basarse en la compatibilidad espiritual, no en la atracción física; El Reverendo Moon está mejor dotado que cualquier individuo para emitir ese juicio.

Nunca había estado sola con un chico, y mucho menos con el hijo del Mesías. Me incliné y lo saludé rígidamente como “Hyo Jin Nim”. Dijo que no debería usar el título formal de Nim si nos íbamos a casar. Me invito a sentarme junto a él en el sofá. Me tomó la mano. Traté de relajarme, pero era muy tímida. No teníamos nada que decirnos el uno al otro. Después de unos incómodos minutos, Hyo Jin dijo que deberíamos volver con sus padres.

Bajamos a la sala de estar, donde el Reverendo Moon realizó un servicio de oración. Todos nos tomamos de la mano. La Sra. Moon tomó un anillo de rubí y diamantes de su propia mano y lo deslizó en mi dedo para sellar nuestro compromiso. El reverendo y la señora Moon lloraron y expresaron su esperanza de que Hyo Jin ahora demostrara ser digno de ser el hijo del Mesías.

Cuando mis padres y yo nos íbamos a casa, mi madre se golpeó la cabeza con fuerza mientras se inclinaba para entrar al auto. La nuestra es una cultura supersticiosa. ¿Cuántas veces en los años venideros mi madre y yo nos preguntamos por qué no habíamos visto ese golpe como una señal de advertencia del dolor que estaba por venir?

Estoy de pie, afuera de la mansión en East Garden, con mi primer bebé.



página 74

Capítulo 4

Ingresé ilegalmente a los Estados Unidos el 3 de enero de 1982. Para obtener una visa, la Iglesia de la Unificación inventó una historia sobre mi participación en una competencia internacional de piano en la ciudad de Nueva York.

Si los funcionarios de inmigración estadounidenses solo me hubieran escuchado tocar por un segundo, habrían reconocido el engaño de inmediato. Una pianista con habilidades tan limitadas como las mías, no habría estado entre los concursantes si tal evento hubiera existido realmente. Para darle credibilidad, el Reverendo Sun Myung Moon hizo que el mejor estudiante de piano de la escuela Little Angels me acompañara a Nueva York para el mismo recital falso.

Confieso que no pensé mucho en el engaño ese frío día de invierno cuando mis padres y yo nos despedimos de mis hermanos para irnos a América. Aceptamos la opinión del Reverendo Moon de que las leyes del hombre son secundarias al plan de Dios. Según su justificación, una visa obtenida de manera fraudulenta no era menos que un instrumento del diseño de Dios para mi Santo Matrimonio con Hyo Jin Moon.

La verdad es que no había estado pensando mucho en las seis semanas desde nuestro compromiso. Mirando hacia atrás, lo que más parecía era una muñeca de porcelana. Gira la llave y ella camina, habla y sonríe. Era una colegiala, abrumada por la transformación que había sufrido literalmente de la noche a la mañana. De un día para otro pase de ser una niña a la que echaban de la sala cada vez que los adultos discutían asuntos serios, para convertirme en un miembro de la Familia Verdadera que buscaba la respuesta adecuada cuando mis mayores se inclinaban ante mí.

Después de que Hyo Jin y sus padres regresaron a Estados Unidos, mi madre y yo pasamos semanas comprando ropa que combinara con mi metamorfosis de niña a mujer. Atrás quedaron mis uniformes escolares, mis camisetas y mis tejanos. Mi yo adolescente fue enterrado bajo los trajes ejecutivos hechos a medida y conservadora ropa entallada. Aunque me sentí incómoda en este nuevo rol, saboreé la atención que recibía. ¿Qué chica no se deleitaría con cenas ofrecidas en su honor? ¿A quién no le gustaría ser admirado por aquellos que era mayor que ella?

Si había algún indicio de los problemas que estaban por venir, éste era la incomodidad que sentía cuando estaba en compañía de mi prometido. En diciembre, Hyo Jin Moon regresó a Corea, sin sus padres, por un corto tiempo. Nuestros encuentros eran tensos, tanto por nuestra falta de intereses comunes como por su incesante presión por el sexo. Mi madre me había dado varios libros para leer sobre el matrimonio, pero aún no estaba claro qué implicaba realmente el acto sexual.

Hyo Jin me llevó a la casa de la familia Moon en Seúl durante su visita y, con el pretexto de mostrarme su habitación, me arrinconó junto a su cama. “Acuéstate conmigo”, dijo. “Puedes confiar en mí. Nos casaremos pronto”. Hice lo que me pidió, solo para ponerme tensa por el miedo cuando sus manos claramente experimentadas tocaron mi cuerpo y sus dedos hurgaron capa tras capa de mi ropa de invierno. “Tócame aquí”, me enseñaba, sus manos guiando las mías a lo largo de su muslo interno. “Acaríciame allí”.

El sexo antes del matrimonio está estrictamente prohibido por la Iglesia de la Unificación. Debido a que Sun Myung Moon enseña que la caída fue un acto sexual, los incidentes de sexo prematrimonial o extramatrimonial se consideran el pecado más grave que uno puede cometer. Aquí estaba, una niña asustada y virginal de quince años, que tenía que recordarle al heredero de la Iglesia de Unificación, el hijo del Mesías, que ambos nos arriesgamos a la condena eterna si hacía lo que él exigía. El parecía más divertido que enojado con mi ingenua virtud. Por mi parte, creí con todo mi corazón que Dios me había elegido para guiar a Hyo Jin lejos de su camino pecaminoso.

No tenía idea de lo difícil que sería esa tarea. Incluso cuando el avión de Korean Airlines aterrizó en el Aeropuerto Internacional Kennedy en Nueva York, no pensé en cómo sería mi vida en los Estados Unidos, un mundo alejado de todo lo que conocía y de todos a los que amaba. Honrada por haber sido elegida la novia de Hyo Jin Moon, envuelta en eventos organizados por otros, no me pregunté cómo una simple mortal encajaría en la familia “divina” de Sun Myung Moon o cómo una chica virtuosa podría domar a un joven rebelde, mayor, como Hyo Jin Moon.

Cuando desembarcamos en Nueva York, me separé de mis padres en la aglomeración de viajeros que eran conducidos a las filas de la aduana estadounidense. El agente uniformado parecía molesto cuando le entregué mis dos maletas grandes. Me habló bruscamente, pero como no hablaba inglés, no pude responder a sus preguntas. Hubo un tejemaneje y algunos gritos antes de que alguien viniera a ayudarme.

Vi como el agente de aduanas tiraba mi ropa cuidadosamente doblada sobre el mostrador, buscando en los bolsillos laterales y traseros de mi equipaje. ¿Qué estaba buscando? ¿Qué tendría yo?

No se me ocurrió que el agente de aduanas tenía motivos para sospechar. ¿Dónde estaba mi partitura para esta competencia de piano? ¿Por qué había empacado tanto para un viaje tan breve? ¿No llevaba collares por valor de miles de dólares que me regalaron en Corea? ¿No me habían dicho los líderes de la iglesia que los escondiera debajo de mi discreto vestido marrón?

Estaba llegando a los Estados Unidos en el apogeo de la antipatía estadounidense hacia Sun Myung Moon. Fue denunciado en los Estados Unidos como una amenaza pública por orden del reverendo Jim Jones, el líder del culto del Templo del Pueblo que, en 1978, había dado a beber jugo de fruta con cianuro a más de novecientos de sus seguidores en una misa suicida en Guyana. Los periódicos en Estados Unidos estaban llenos de historias sobre jóvenes a los que se les había lavado el cerebro para seguir a Sun Myung Moon. Una pequeña industria de desprogramadores mentales había surgido en todo el país y se dedicaban, pagados por los padres, a secuestrar a los jóvenes que se habían unido a la iglesia.

Habiendo nacido en la Iglesia de la Unificación, sabía poco de primera mano sobre las técnicas de reclutamiento que habían hecho que la iglesia fuera tan controvertida. Era escéptica acerca de descripciones melodramáticas como “lavado de cerebro”, pero era cierto que los nuevos miembros estaban aislados de los viejos amigos y familiares. Se alentó a los miembros de la iglesia a aprender tanto como fuera posible sobre los nuevos reclutas para adaptar un enfoque individual para atraerlo a la Iglesia de la Unificación. Los miembros bombardeaban a los nuevos reclutas con mucha atención personal y muestras de afecto (“love bomb”), que no es de extrañar que los jóvenes vulnerables respondieran con tanto entusiasmo a su nueva “familia”.

Eran los familiares de los reclutas quienes generalmente sospechaban de los motivos siniestros de esta comunidad religiosa que lo abarcaba todo. El año que llegué a América, no era raro ver a los jóvenes de la Iglesia de la Unificación abordar a los turistas en los aeropuertos, los semáforos o las esquinas de las calles para venderles baratijas o flores, para beneficio de la iglesia. Mendigar es duro y humillante y los seguidores de Sun Myung Moon lo hacían mejor que la mayoría. Pedir dinero es más fácil cuando crees que con ello vas a apoyar el trabajo del Mesías.

El gobierno estadounidense tenía tantas preguntas sobre las finanzas de Sun Myung Moon como los padres estadounidenses tenían sobre su teología. El senador Robert Dole, el republicano de mayor rango en el Comité de Finanzas del Senado, había concluido las audiencias sobre la Iglesia de la Unificación con la recomendación de que el Servicio de Impuestos Internos investigase el estado fiscal del Reverendo Moon y su iglesia. Solo un mes antes de mi compromiso, un gran jurado federal en Nueva York había acusado al Reverendo Moon, por evasión de impuestos sobre la renta durante los años 1972 a 1974, así como de conspiración para evitar impuestos. Sin duda, la acusación tuvo más que ver con la escrupulosa revisión que me hicieron en el Aeropuerto Internacional JFK, que con el tamaño de mis maletas.

En ese entonces yo no sabía nada de eso, por supuesto. Solo sabía que venía a América para unirme a la Familia Verdadera. Hyo Jin Moon se paseaba impaciente fuera del área de aduanas. Cuando salí, temblando por mi terrible experiencia, busqué el consuelo de mis padres, pero Hyo Jin me llevó a toda prisa al estacionamiento y su auto deportivo negro, un regalo de su padre por el compromiso. Llevaba un pequeño ramo de flores, pero estaba tan exasperado por la demora que casi se olvidó dármelo. Mis padres se reunirían con nosotros en East Garden, dijo. Estaba demasiado cansada para objetar.

Fue un viaje silencioso de cuarenta minutos hacia el norte, desde la ciudad de Nueva York hasta el condado de Westchester a través de los suburbios adinerados donde los ejecutivos corporativos de Manhattan y la élite profesional tienen sus casas en pintorescas ciudades rurales a lo largo del río Hudson. Era tarde. Estaba demasiado oscuro para ver mucho y estaba demasiado cansada para preocuparme.

Presté más atención mientras atravesábamos las puertas negras de hierro forjado. Esto era East Garden, por fin. Hyo Jin reconoció al guardia en la caseta de seguridad y se dirigió hacia el largo y sinuoso camino de entrada. Incluso en la oscuridad, pensé que podía distinguir el lugar exacto en el césped que había contemplado reverencialmente durante tantos años. En nuestra casa en Corea, mi familia tenía una fotografía de la Familia Verdadera, sentada en la hierba verde esmeralda de su propiedad estadounidense. Yo solía mirar esa fotografía, con una fe firme en mi creencia en la perfección de las personas que aparecían allí. Con su ropa cara, posando frente a su magnífica mansión, representaban a la familia ideal a quienes anhelábamos imitar. Atesoré esa fotografía de la misma manera que otros adolescentes lo hacían con fotografías de estrellas de rock ’n’ roll.

El reverendo y la señora Moon y los tres mayores de sus doce hijos nos recibieron en la puerta. Me incliné ante el Padre y la Madre, humildemente agradecida por estar en su casa. Escuché el sonido de otro auto mientras me conducían a través del enorme vestíbulo hacia lo que llamaban el salón amarillo, un hermoso solárium. ¿Dónde estaban mis padres? ¿Cuándo vendrían ellos y los ancianos de la iglesia? ¡Esperaba no tener que conversar solo con el Reverendo y la Sra. Moon!

Cuando entré en la casa, me detuve para quitarme las pesadas botas de invierno. En Corea uno nunca entra a una casa sin quitarse los zapatos primero. Es una señal de respeto, así como un fastidio. La hermana de Hyo Jin, In Jin, me detuvo. No debería hacer esperar a sus padres. En el salón amarillo, intercambiamos bromas sobre mi viaje. Sonreí y dije poco, manteniendo la mirada baja. Es imposible exagerar el nivel de mi nerviosismo. Nunca había estado sola en compañía de la Familia Verdadera. Estaba casi paralizada por una mezcla de miedo y respeto. Me sentí aliviada al escuchar el portazo de la puerta de un automóvil que indicaba la llegada de mis padres.

Mientras nuestros padres conversaban abajo, Hyo Jin me llevó a un breve recorrido por la mansión. Tan grande como era, la casa parecía estar repleta de niños y sus niñeras. Cuando llegué a Estados Unidos, la Sra. Moon estaba embarazada de su decimotercer hijo. La mayoría de los pequeños y sus niñeras dormían esa noche en sus habitaciones estilo barracas en el tercer piso. Verlos metidos en sus camas me hizo sentir dolor por mis propios hermanos y hermanas menores en Corea, especialmente por el más joven, Jin Chool, que tenía seis años.

Era ya pasada la medianoche cuando nos despedimos de los Moon y un conductor nos llevó a mis padres y a mí a Belvedere, la propiedad de la iglesia, a pocos minutos de East Garden, donde los invitados solían quedarse. Primero llevaron a mis padres a una habitación, luego fui escoltada por el pasillo hasta la habitación más hermosa que había visto en mi vida. Decorada en tonos de rosa y crema, la habitación era perfecta para una princesa. Además de la cama de matrimonio, la habitación tenía una sala de estar con un gran sofá y cómodos sillones. Tenía una lámpara de araña de cristal y dos vestidores más grandes que algunas de las habitaciones que alquilamos en Seúl cuando era pequeña. El baño era enorme, sus azulejos originales pintados a mano en azul y blanco conservaban la elegancia de la década de 1920, cuando se construyó la mansión.

Nunca había visto una habitación así. Incluso había un televisor. Intenté con los controles, y aunque no entendía una sola palabra en inglés, rápidamente percibí que estaba viendo algún tipo de anuncio. Desearía tener una fotografía de mi expresión cuando me di cuenta de que estaba viendo un comercial de comida para perros. ¿Comida especial para perros? Me sorprendió la escena de un perro corriendo por el piso de la cocina a un cuenco lleno de pepitas marrones. En Corea, los perros comen sobras. Me quedé dormida en mi primera noche en Estados Unidos en un estado de asombro: ¡vivía en un país tan rico que los perros tenían su propia comida!

Por la mañana, un conductor regresó para llevarnos a mis padres y a mí para desayunar con los Moon en el comedor panelado en madera de East Garden. Aquí es donde el Reverendo Moon lleva sus negocios y asuntos de la iglesia. Todas las mañanas los líderes vienen aquí para informarle en coreano sobre sus empresas financieras en todo el mundo. En la larga mesa rectangular del comedor, el Reverendo Moon decide qué proyectos financiar, qué compañías comprar y qué personal promover o degradar.

Los niños de los Moon no comen con sus padres. Vienen a la mesa del desayuno para inclinarse ante el reverendo y la señora Moon cada mañana para comenzar su día. Luego los llevan a la cocina, donde comen antes de ir a la escuela o a jugar. En esta mañana, los niños mayores se unieron a sus padres y a los míos para el desayuno. Vi a los pequeños que se asomaban por la puerta de la cocina para echarme un vistazo, su nueva hermana. Me sentí conmovida por sus risitas, pero me sorprendió saber que los niños más jóvenes de los Moon no hablaban coreano.

El Reverendo Moon enseña que el coreano es el idioma universal del Reino de los Cielos. Él ha escrito que “¡el inglés solo se habla en las colonias del Reino de los Cielos! Cuando el movimiento de la Iglesia de Unificación sea más avanzado, el idioma internacional y oficial de la Iglesia de Unificación será el coreano; las conferencias oficiales se llevarán a cabo en coreano, de manera similar a las conferencias católicas, que se llevan a cabo en latín”. Sabía que los miembros de todo el mundo estaban animados a aprender coreano, así que estaba confundida por el incumplimiento del reverendo y la Sra. Moon de enseñar a sus propios hijos lo que me habían enseñado era el idioma de Dios.

Esa mañana me sobrecogieron los extraños olores de un desayuno americano. Había tocino y salchichas, huevos y panquecas. Ver toda esa comida me dio un poco de náuseas. En Corea estaba acostumbrada a una simple comida matutina de kimchi y arroz. La Sra. Moon había ordenado a las hermanas de la cocina que sirvieran papaya, su fruta favorita. Sabía que nunca había probado un manjar tan exótico y seguía instándome a probarlo. Ella me mostró cómo rociar la fruta con jugo de limón para resaltar su sabor, pero simplemente no podía comer. Ella parecía disgustada. Mi madre se comió la papaya colocada delante de mí y elogió a la Sra. Moon por su excelente elección.

El reverendo Moon sintió mi inquietud. Habló directamente con Hyo Jin: “Nansook está en un lugar extraño, en un país extranjero. Ella no habla el idioma ni conoce las costumbres. Esta es tu casa. Debes ser amable con ella.” Estaba tan agradecido de que el Reverendo Moon reconociera mis temores que solo noté vagamente que Hyo Jin no dijo nada en respuesta.

Hyo Jin vino a verme al Belvedere, pero sus pocas visitas no fueron tranquilizadoras. Solo reafirmaban lo inadecuados que éramos el uno para el otro. Le tenía miedo. Intentaba abrazarme y yo me alejaba. No sabía cómo comportarme con un chico, mucho menos con un hombre con el que pronto me casaría. “¿Por qué huyes de mí?” él preguntaba. ¿Cómo podría decirle que era demasiado joven para entenderme a mí misma? Tuve el honor de ser la compañera espiritual del hijo del Mesías, pero no estaba lista para ser la esposa de un hombre de carne y hueso.

Pasé los siguientes cuatro días como en una serie de secuencias de sueños. Me movía de escena en escena, entumecida por el agotamiento y la magnitud de los acontecimientos que se desarrollaban. Iba a donde me indicaban. Hacía lo que me decían, solo me preocupaba no cometer errores que desagradaran al reverendo y a la señora Moon.

La Sra. Moon nos llevó a mi madre y a mí a comprar en un centro comercial suburbano. Nunca había visto tantas tiendas. La Sra. Moon iba a las tiendas más caras. En Neiman-Marcus, eligió vestidos poco favorecedores y de mujer mayor en colores oscuros para que me los probara. Ella eligió trajes en rojo brillante o azul rey para ella. Sospecho que le molestaba mi juventud. Había escuchado a su esposo el día de mi compromiso decir que yo era más bonita que ella. Fue difícil para mí imaginar que una mujer tan impresionante como Hak Ja Han Moon estuviera celosa de alguien, especialmente una colegiala como yo. Había sido solo un año mayor que yo cuando se casó con Sun Myung Moon. A los treinta y ocho años, embarazada de su decimotercer hijo, todavía tenía la piel impecable y los rasgos faciales de una gran belleza.

Ella fue esplendida conmigo, llamándome a su habitación esa primera semana para darme un vestido que ya no usaba y una bella cadena de oro. Me quité la cadena en el baño mientras me probaba el vestido y la dejé en el lavabo por error. Luego me envió a su doncella a Belvedere para que me diera el collar. La Sra. Moon me abrió su armario y su bolso, pero desde el primer momento sentí que cerraba su corazón.

El puesto de primera nuera en una familia coreana es, por tradición, exaltado. Ella heredará el papel de madre y será el ancla de la familia. Incluso hay un término especial para la primera nuera en coreano: mat mea nue ri. Desde el principio estaba claro que no desempeñaría este papel en la familia Moon. Yo era muy joven. “Tuve que criar a la Madre y ahora también tengo que criar a mi nuera”, decía siempre el reverendo Moon. Fue solo más tarde que reconocí que a ningún extraño se le habría permitido un papel clave en la familia Moon. Como pariente político, uno tenía que saber cuál era su lugar. Para mí eso significaba que cuando la familia estaba reunida, sería la última persona en sentarse en el asiento más alejado de Sun Myung Moon.

Dada la atención de los funcionarios de aduanas que había atraído en el aeropuerto, el Reverendo Moon decidió que, después de todo, sería prudente organizar un recital de piano. Estaba aterrada. No había practicado. No había traído música conmigo. Mi madre me aseguró que podría salir adelante con una pieza de Schumann que había memorizado para la clase en Little Angels. Pensé que tal vez lo recordaba bastante bien. Hyo Jin y Peter Kim, el asistente personal del Reverendo Moon, me llevaron a la ciudad de Nueva York una tarde para darme la oportunidad de practicar en el escenario del Manhattan Center, la instalación de artes escénicas y el estudio de grabación propiedad de la iglesia en el centro de la ciudad, donde se celebraría el recital.

Me senté sola en el asiento trasero de uno de los Mercedes negros del Reverendo Moon, mirando la ciudad mientras sus rascacielos iban apareciendo. Sabía que debería estar impresionada, pero era un día frío y gris de enero. Mi única impresión fue lo sin vida que parecía la ciudad de Nueva York. En retrospectiva, ese sentimiento de muerte puede haber tenido más que ver con mis propias emociones; estaban tan congelados como el paisaje de concreto que veía desde la ventanilla del coche.

En el Manhattan Center, conocimos a Hoon Sook Pak, la hija de Bo Hi Pak, uno de los funcionarios de más alto rango en la iglesia. Ella tenía la edad de Hyo Jin; él había vivido con su familia en Washington, D.C., durante sus tumultuosos años de secundaria. Más tarde se convertiría en bailarina de la Universal Ballet Company, la primera compañía de ballet de Corea, fundada por Sun Myung Moon. Se saludaron calurosamente en inglés, aunque ambos hablaban coreano con fluidez. Me quedé callada allí durante su larga charla. Podía sentir mis mejillas arder. ¿Por qué me ignoraban? ¿Por qué estaban siendo tan mal educados? Me enojé aún más cuando Hyo Jin me dejó en una pequeña antesala mientras él iba a hablar con otras personas. “Quédate aquí”, me indicó como si yo fuera un cachorro al que estaba entrenando para obedecer.

Sentí una oleada de ese obstinado orgullo familiar que había provocado tantas discusiones infantiles con mi hermano Jin. Tan pronto como Hyo Jin despareció, fui a explorar. El centro de artes escénicas se encuentra junto al antiguo hotel New Yorker, ahora propiedad de Sun Myung Moon. La iglesia usa el hotel para alojar a sus miembros. Todo el trigésimo piso está reservado para alojar a la Familia Verdadera, durante sus estadías en la ciudad de Nueva York. Di vueltas, moviendo los pomos de las habitaciones cerradas.

Hyo Jin estaba furioso cuando regresó y descubrió que su mascota no se había quedado ahí como se le ordenó. “No puedes simplemente irte así. Te encuentras en la ciudad de Nueva York Es peligroso”, gritó. “Alguien podría haberte secuestrado”. No dije nada, pero pensé: “¡Bah! ¿Quién me secuestraría?” Lo que más odiaba era que este chico mal educado pensara que podía decirme qué hacer.

Cientos de miembros de la iglesia llenaron la sala de conciertos la noche de mi actuación. Fui una pequeña parte del entretenimiento nocturno. Fui la tercera de varios pianistas en tocar. Llevaba un vestido largo rosa que mi madre me había comprado antes de que saliéramos de Corea. Mi estómago estaba revuelto, no sé si por el sushi que había comido en el almuerzo o por el hecho de actuar ante la Familia Verdadera, que estaban sentados en el palco VIP del teatro.In Jin, la hermana de Hyo Jin, me dio una cucharada de Pepto-Bismol. Funcionó. Pensé en ese líquido rosado de igual manera que en la comida para perros: una de las maravillas de América.

Toqué muy rápido. El público no sabía que había terminado, por lo que hubo un retraso en los aplausos. Me sentí aliviada de haber logrado terminar la pieza y solo me perdí en algunas notas. Tan pronto como llegué al backstage, Hyo Jin e In Jin me dijeron que me cambiara de ropa. Hice lo que me dijeron, sin darme cuenta de que habría un saludo al público para todos los artistas al final de la noche. No podía subir al escenario vestida tan informalmente, así que no saludé como los demás.

En la suite de los Moon en el New Yorker, después del espectáculo, el Reverendo Moon estaba tan satisfecho con la noche que decidió que una verdadera competencia de piano debería ser un evento anual. La señora Moon, sin embargo, estaba fría conmigo. “¿Por qué no saliste a saludar con los demás?” Ella gruñó. “¿Por qué te cambiaste de ropa?” Quedé desconcertada. ¿Qué podía decir ¿Qué había hecho lo que su hijo me indicó? Hyo Jin vio cómo me avergonzaba y no dijo nada. Solo bajé la cabeza y acepté mi regaño.

Resultó que mi incapacidad para aparecer en el saludo al público no fue mi primer error. La Sra. Moon había estado observando mi comportamiento. Le enumeró todos mis errores a mi madre al día siguiente. Había sido mal educada al entrar a su casa con las botas puestas; había sido descuidada al dejar el collar en el lavamanos; había sido descortés por no comer con ganas a la hora de comer; había sido desconsiderada al no salir a saludar al público. Además, le dijo a mi madre que Hyo Jin se había quejado de que tenía mal aliento. La Sra. Moon me envió a mi madre con palabras de precaución y una botella de enjuague bucal Listermint.

Estaba devastada. Si las primeras impresiones eran las más duraderas, mi relación con la Sra. Moon estaba condenada al fracaso en mi primera semana en Estados Unidos.

La boda se programó para el sábado 7 de enero, a fin de acomodar los horarios escolares de los niños Moon. No había licencia de matrimonio. No nos hicieron análisis de sangre. Tenía un año menos de la edad legal para casarme en el estado de Nueva York. Mi boda sagrada con Hyo Jin Moon no fue legalmente vinculante. No es que lo supiera o me importara. La autoridad del Reverendo Sun Myung Moon era el único poder que importaba.

Asistimos al desayuno con el reverendo y la señora Moon en la mañana. Mi madre me instó a comer. Sería un largo día. Habría dos ceremonias. Un ritual occidental se llevaría a cabo en la biblioteca de Belvedere. Me pondría un largo vestido blanco con velo. Después habría una boda tradicional coreana, para la cual Hyo Jin y yo llevaríamos la ropa de boda tradicional de nuestro país natal. Un banquete seguiría en la ciudad de Nueva York.

Mi madre le preguntó a la Sra. Moon si podía hacer que un peluquero arreglara mi cabello y me maquillara. Una pérdida de dinero, dijo la Sra. Moon; In Jin ayudará. Adoraba a In Jin como miembro de la Familia Verdadera, pero no estaba tan segura de confiar en ella como mi amiga. Ella hacía lo que sus padres le pedían, ganando elogios por su amabilidad conmigo, pero podía ver que no era más su tipo de lo que era para Hyo Jin. Mientras me sacudía la cara con polvo, me ofreció algunos consejos. Tendría que cambiar, y rápido, si quería encajar con los hijos de los Moon, especialmente con mi esposo. “Conozco a Hyo Jin mejor que nadie”, me dijo. “No le gustan las chicas tranquilas. Le gusta divertirse, ir de fiesta. Debes ser más extrovertida si quieres hacerlo feliz”.

Hyo Jin parecía lo suficientemente contento cuando se detuvo para verme justo antes de la ceremonia, pero sabía que no era el motivo de su felicidad. En este día sería el favorito de su padre, el buen hijo, no la oveja negra. Incluso acordó recortarse la melena para complacer a sus padres.

Mientras caminaba sola por el largo pasillo que conducía a la biblioteca y mi futuro, una anciana coreana me susurró: “No sonrías o tu primer hijo será una niña”. Ese fue un consejo fácil de seguir, y no solo porque conocía la gran decepción que recibía el nacimiento de las mujeres en mi cultura. Se suponía que el día de mi boda sería el día más feliz de mi vida, pero no sentía nada. Quiero llorar por la chica que era cuando miro las fotografías en mi álbum de bodas. Me veo aún más miserable en esas fotos de lo que recuerdo haberme sentido.

Había una aglomeración de gente a mi alrededor cuando entré en la biblioteca y crucé la habitación hacia el reverendo y la señora Moon con sus largas túnicas blancas ceremoniales. La biblioteca estaba llena de gente y hacía mucho calor todos eran desconocidos para mí, excepto mis padres. Era una habitación impresionante, con paredes paneladas en madera oscura llenas de libros viejos sin leer y techos altos con lámparas de araña. Era difícil no creer en ese entorno,+ que yo estaba cumpliendo el plan de Dios para mí y para el futuro de la Familia Verdadera, encargada por él de establecer el Cielo en la tierra. Yo era un instrumento de su mayor propósito. El matrimonio de Hyo Jin Moon y Nansook Hong no era una tonta combinación de amor humano. Dios y Sun Myung Moon, al unirnos, lo habían ordenado.

Era un grupo más pequeño de familiares y líderes de la iglesia que asistieron a los ritos coreanos arriba en Belvedere. Me estaba dando cuenta de que los Moon hacen las cosas más importantes de la vida a toda prisa, por lo que apenas tuve tiempo de arreglarme el cabello al estilo tradicional antes de que me llamaran. Olvidé poner los puntos rojos en mis mejillas de la manera habitual, un fallo que notaron la Sra. Moon y las damas que la rodeaban. Hyo Jin y yo nos paramos ante los Padres Verdaderos en una mesa de ofrendas cargada de comida y vino coreano. Las frutas y verduras estaban esparcidas debajo de mi falda como parte de una tradición popular que simboliza el deseo de la novia de tener muchos hijos.

Recuerdo poco de la ceremonia real. Estaba tan cansada, que dependía del flash de la cámara del fotógrafo oficial de la iglesia para mantenerme enfocada. Agradecía las órdenes que me daban como: “párate aquí” o “di esto”. Si seguía moviéndome, no colapsaría.

Un conductor nos llevó a Hyo Jin y a mí a East Garden para cambiarnos de ropa para la recepción que se celebraría en el salón de baile del Manhattan Center. Nos llevó a una pequeña casa de piedra colina arriba desde la mansión. Con su porche blanco y su encantadora fachada de piedra, parecía sacada de un cuento de hadas. Aquí es donde viviríamos Hyo Jin y yo. Llamamos al lugar Cottage House. Había una sala de estar, una habitación de invitados y una pequeña cocina en el primer piso. Arriba había un pequeño baño y dos dormitorios. Vi que nuestras maletas habían sido colocadas en el dormitorio más grande.

Hyo Jin insistió en que tuviésemos sexo. Le rogué que esperara hasta la noche, los Padres Verdaderos esperaban que estuviéramos listos para partir dentro de una hora, pero no se desistía. No quería estar desnuda frente a él. Me metí en la cama para quitarme la ropa, una práctica que continuaría durante los próximos catorce años. Había leído los libros que me dio mi madre, pero no estaba totalmente preparada para la conmoción de las relaciones sexuales. Cuando Hyo Jin se puso encima de mí, no sabía qué esperar. Era muy brusco, excitado ante la perspectiva de desflorar a una virgen. Me dijo qué hacer, dónde tocar. Solo seguí sus instrucciones. Cuando entró en mí, hice todo lo posible para no llorar por el dolor. No tardó mucho en terminar, pero durante horas después, mi interior ardía de dolor. “Así que esto es el sexo”, seguía pensando.

Comencé a llorar, de dolor, de agotamiento, de vergüenza. Sentí que nos habíamos equivocados al no esperar. Hyo Jin siguió tratando de callarme. ¿No lo disfruté? Quería saberlo. “Me dolió mucho”, le dije. Me expresé como lo que era, una niña describiendo el dolor pertinente a una mujer. Dijo que nunca había visto esa reacción antes, confirmando todos los rumores que había escuchado en Corea. Hyo Jin había tenido muchas amantes. Me sorprendió y lastimó que confesara su pecado de una manera tan insensible y arrogante. Lloré aún más fuerte, hasta que su tono agudo y su enojada reprimenda me obligaron a secar mis lágrimas. Al menos ahora sabía qué era el sexo y quién era mi esposo. Fue horrible; él no era mejor.

Mientras nos vestíamos, una hermana de la cocina llamó para decir que los Padres Verdaderos nos estaban esperando en el auto. Nos apresuramos escaleras abajo y nos sentamos en la parte de adelante de una limusina negra. La señora Moon me miró de una forma acusadora. “¿Qué te retrasó?” dijo en tono de regaño. “Hay gente esperando”. Hyo Jin no dijo nada, pero nuestros rostros sonrojados y la ropa apresuradamente arreglada hicieron evidentes nuestras acciones. Me alegré de que los Moon estuvieran en el asiento trasero para que no pudieran ver mi vergüenza.

Me quedé dormida durante el trayecto a Manhattan, pero mi descanso duró poco. El salón de baile del Manhattan Center estaba lleno de mesas para el banquete y había cientos de personas, la mayoría de ellos miembros estadounidenses. Nos aplaudieron cuando entramos y nos sentamos en la mesa principal. Estaba cansada con tanto ajetreo, pero todavía había horas de entretenimiento y cenas por delante. Era una comida americana de bistec y papas al horno, helado y pastel. Mi madre me instó a comer, pero todo sabía a arena. A pesar del sabor coreano del entretenimiento, toda la velada fue en inglés. No entendí ni una palabra de los muchos discursos y brindis que se hicieron en nuestro honor. Sonreía cuando los demás sonreían y aplaudía cuando los demás lo hacían.

La barrera del idioma tuvo el efecto de hacerme espectadora en mi propia boda. Estaba en este grupo, pero no era parte de él. Miré a mi alrededor a todos los Moon cantando, aplaudiendo. Todos parecían muy felices. Fue muy emocionante verlo. Salí de mi aislamiento cuando mi padre, que tampoco entendía inglés, me dijo que sospechaba que me pedirían que hiciera algunos comentarios breves. “¿En inglés?” Pregunté aterrorizada. “No, no”, me tranquilizó mi padre. “Hyo Jin traducirá para ti”. Mi padre me dijo que fuera breve, que agradeciera a Dios y al Reverendo Moon y que prometiera ser una buena esposa para Hyo Jin. Cuando llegó el momento, hice lo que dijo mi padre. La sala estalló en gritos de “¿Qué dijo ella?” de la audiencia no coreana. “Oh, no era nada importante”, les dijo Hyo Jin mientras proseguía a hacer sus propios comentarios en inglés seguidos de tumultuosos aplausos.

Mantuve mis manos en mi regazo mientras aplaudía. El Reverendo Moon me ordenó que los levantara sobre la mesa y me dijo que aplaudiera más abiertamente para demostrar mi alegría el día de mi boda y mi aprecio por Hyo Jin. Hice lo que me indicó, pensando todo el tiempo: “Soy tan idiota. ¿No puedo hacer nada bien?”

Las festividades no terminaron incluso después de regresar a East Garden. Es una tradición coreana que los invitados a la boda golpeen las plantas de los pies del novio con un palo por su robo simbólico de su novia. De vuelta en Cottage House, Hyo Jin se puso varios pares de calcetines en preparación para este asalto ritual. El reverendo y la señora Moon se rieron cuando los líderes de la iglesia ataron los tobillos de Hyo Jin para que no pudiera escapar. Cada vez que golpeaban los pies de Hyo Jin, el Padre expresaba una fingida indignación: “Detente, te pagaré para que no golpees a mi hijo”. Los que empuñaban el palo tomarían su dinero y reanudarían sus golpes. “Te daré más dinero si paras”, gritaba el Reverendo Moon y nuevamente la risa comenzaría cuando metieron el dinero de el Padre en sus bolsillos y comenzaron a golpear a Hyo Jin nuevamente.

Observé el proceso desde un sillón blando que amenazaba con tragarme directamente y dormirme. Todos comentaron mi comportamiento tranquilo. “Ella no les grita que dejen de golpear a su esposo”. No estaba tranquila; Estaba inmóvil. A instancias de la multitud, intenté desatarle los tobillos, pero estaba tan cansada que Hyo Jin tuvo que hacerlo él mismo.

A la mañana siguiente, todos nos reunimos en la mesa de desayuno del Reverendo Moon. Hyo Jin desapareció temprano, no sé a dónde fue. Me quedé para esperar al reverendo y a la señora Moon. No estaba seguro de cuál debería ser mi papel en la Familia Verdadera, y mi nuevo esposo era de poca ayuda para guiarme. Caí naturalmente en el papel de doncella de la Sra. Moon.

No fue hasta después de la boda que alguien me sugirió que Hyo Jin y yo podríamos irnos de luna de miel. Él quería ir a Hawai, pero el Reverendo Moon sugirió Florida en su lugar. El nuestro no fue un viaje de bodas convencional. Hicimos un trío extraño: esposo, esposa y asistente personal de Sun Myung Moon. El reverendo Moon le había entregado a su asistente, Peter Kim, cinco mil dólares, con instrucciones de llevarnos a Florida. Nadie me dijo a dónde iríamos o qué haríamos. Mi madre, acostumbrada a la formalidad de East Garden, me preparó una maleta llena de vestidos de primera calidad, y arrojé un par de jeans azules y una camiseta.
Peter Kim y Hyo Jin se sentaron en el asiento delantero del Mercedes azul. Me senté sola en la parte de atrás. Hablaron en inglés durante el viaje de mil cien millas por la costa este. Mi sensación de aislamiento fue completa. Los dos hombres decidieron dónde y cuándo nos detendríamos a comer o dormir. Recuerdo luchar contra las lágrimas en el baño de una estación de servicio. No pude entender cómo funcionaba el secador de manos. Pensé que lo había roto cuando no dejaba de soplar aire caliente. Fue solo un momento, pero estaba sola. Una cosa tan simple y no tenía a nadie a quien pedir ayuda.

Me alegré un poco cuando llegamos a Florida y Peter Kim sugirió llevarme a Disney World. Yo era una niña de quince años. No podría imaginar un lugar de vacaciones más maravilloso. Hyo Jin no estaba entusiasmado. Había estado allí muchas veces ya. De mala gana accedió a detenerse en Orlando. Hacía frío. Caía una ligera llovizna, pero no me importó. Caminé por Main Street USA hacia el castillo de Cenicienta y entendí exactamente por qué llaman a Disney World el Reino Mágico. Mantuve mis ojos bien abiertos buscando a Mickey Mouse o cualquiera de los personajes conocidos, pero no tendría la oportunidad de ver a ninguno de ellos. Diez minutos después de que llegamos, Hyo Jin declaró que estaba aburrido y quería irse. Me sorprendió su egoísmo, pero lo seguí unos pasos atrás mientras nos conducía de regreso al Mercedes.

El Reverendo Moon sugirió que manejáramos para darme la oportunidad de ver algunos de los Estados Unidos, pero Hyo Jin pronto también se quedó sin paciencia con ese plan. Llamó a un guardia de seguridad de East Garden para que volara a Florida para recoger el automóvil. Volamos a Las Vegas, me dijo.

No tenía idea de dónde o qué era Las Vegas y ni Hyo Jin ni Peter Kim se molestaron en iluminarme. Tampoco me dijeron que el reverendo y la señora Moon y mi madre y mi padre estaban de vacaciones allí. No sabía que nos uniríamos a nuestros padres hasta que cruzáramos el restaurante del hotel hasta la mesa donde estaban sentados. Mi madre me reprendió por mirar distraídamente alrededor de la habitación mientras caminaba hacia ellos. ¡Hubiera sido irrespetuoso, le dije, si hubiera sabido que los Moon estaban allí y no era así!

Estaba aún más confundida cuando supe que Las Vegas es el paraíso de los jugadores. Había máquinas tragamonedas en los restaurantes, casinos en los hoteles. ¿Qué estábamos haciendo todos en un lugar como este? El juego está estrictamente prohibido por la Iglesia de la Unificación. Las apuestas de cualquier tipo se consideran un mal social que socava la familia y contribuye al declive moral de la civilización. Entonces ¿Por qué, Hak Ja Han Moon, la Madre de la Familia Verdadera acunaba una taza con monedas y las insertaba febrilmente una tras otra en una máquina tragamonedas? ¿Por qué fue Sun Myung Moon, el Señor de la Segunda Venida, el sucesor divino del hombre que arrojó a los mercaderes del templo, pasaba horas en la mesa de blackjack?

No me atreví a preguntar, pero no era necesario. El Reverendo Moon estaba ansioso por explicar nuestra presencia en un lugar que me habían enseñado que era una guarida del pecado. Como el Señor de la Segunda Venida, dijo, era su deber mezclarse con los pecadores para salvarlos. Tenía que entender su pecado para disuadirlos. Debería notar, dijo, que no se sentó y apostó en la mesa de blackjack. Peter Kim lo hizo por él y realizó las apuestas como el reverendo Moon le indicó desde su posición detrás del hombro de Peter Kim. “Así que ya ves, en realidad no estoy jugando,” me dijo.

Incluso a los quince años, incluso de la boca del Mesías, reconocía una racionalización cuando la oía.


Una de mis hijas saluda a Sun Myung Moon a su regreso de un viaje al extranjero. Los hombres que aplauden en el fondo son líderes y miembros de la iglesia.



página 94

Capítulo 5

Regresé a East Garden, una mujer casada a los ojos de la Iglesia de la Unificación, pero en apariencia, todavía era una niña que necesitaba educación. Si había albergado dudas sobre mi estatus de segunda clase en la familia de Sun Myung Moon, las discusiones sobre mi educación ciertamente aclararon mi posición.

A excepción de mi nuevo esposo, quien a los diecinueve años aún no había completado la escuela secundaria, los niños en edad escolar del Reverendo Moon asistían a una academia privada en Tarrytown. La Sra. Moon dejó en claro que no tenía intención de pagarme la matrícula de 45.000 dólares anuales en la Escuela Hackley. La escuela pública estaría bien para mi.

A principios de febrero, Peter Kim me llevó a Irvington High School para inscribirme en el décimo grado. Primero nos detuvimos en una tienda de autoservicio para comprar un cuaderno y algunos lápices. Usaría el nombre Nansook Hong. Nadie debía saber de mi matrimonio o de mi relación con la familia Moon. Peter Kim se presentó al director como mi tutor. Le enviarían mis boletas de calificaciones. Había estado entre las mejores de mi clase en Little Angels Art School en Seúl, pero la posibilidad de asistir a una escuela estadounidense me llenó de temor. Caminé detrás de Peter Kim a través de los ruidosos pasillos de esta típica escuela secundaria suburbana, asimilando la risa y la vestimenta casual de los adolescentes que pasaban corriendo a mi lado. ¿Cómo encajaría en esta escena de reuniones de representantes y profesores, y fiestas de graduación? ¿Cómo podría siquiera entender a mis profesores de habla inglesa? ¿Cómo podría compaginar mi vida de estudiante responsable en la escuela con la de una esposa servil en casa? ¿De qué manera podría sentirme sino sola, viviendo esta doble vida?

Me despertaba todos los días a las 6:00 a.m. para saludar al reverendo y a la señora Moon en la mesa del desayuno. Las mañanas eran una locura en la cocina de la mansión. Nadie sabía a qué hora bajarían el reverendo y la señora Moon, pero cuando lo hacían, esperaban ser atendidos de inmediato. Los dos cocineros y los tres asistentes preparaban un plato principal, pero la mayoría de las veces tenían que correr si los Moon preferían otra cosa. Yo ya había comido algo en la cocina antes de que los Moon llegaran a la mesa con una gran cantidad de líderes de la iglesia. Cuando aparecían, me arrodillaba para hacer una reverencia completa y esperaba a que me mandaran con el conductor que me llevaba a la escuela.

Por lo general, estaba muy cansada por la mañana porque Hyo Jin nunca llegaba a casa antes de la medianoche y exigía sexo cuando lo hacía. La mayoría de las veces, estaba borracho cuando subía las escaleras de Cottage House, apestando a tequila y a humo de cigarrillo. Fingía estar dormida, con la esperanza de que me dejara en paz, pero rara vez lo hacía. Estaba allí para cubrir sus necesidades; las mías no importaban.

Por las mañanas andaba de puntillas por nuestra habitación, aunque había poco riesgo de despertar a mi esposo. Dormía profundamente durante el día; algunas veces, cuando regresaba de la escuela lo encontraba todavía durmiendo. Se despertaba, se duchaba y luego regresaba a Manhattan para recorrer sus clubes nocturnos, salones y bares coreanos favoritos. A los diecinueve años, Hyo Jin no tenía problemas para ser atendido en los establecimientos de propietarios coreanos que frecuentaba. A menudo se llevaba a su hermano menor, Heung Jin, quien entonces tenía quince años y a su hermana In Jin, de dieciséis, con él en sus salidas nocturnas para beber.

Hyo Jin me invitó a ir con ellos solo una vez. Fuimos a un bar discoteca coreano lleno de humo. Era obvio que los hijos de los Moon eran clientes habituales; Todas las anfitrionas los saludaron cariñosamente. Una camarera le trajo a Hyo Jin una botella de tequila dorado y una caja de Marlboro light. In Jin y Heung Jin bebieron junto con él, mientras yo bebía un vaso de Coca-Cola.

Traté de contenerlos, pero las lágrimas llegaron a pesar de mis mejores esfuerzos. ¿Qué estábamos haciendo en un lugar como este? Durante toda mi infancia me habían enseñado que los miembros de la Iglesia de la Unificación no van a bares, que los seguidores de Sun Myung Moon no beben alcohol ni fuman tabaco. ¿Cómo podía estar sentada en este lugar con los Hijos Verdaderos del Reverendo Moon mientras ellos estaban haciendo lo que el Padre iba denunciando por el mundo?

Había entrado en un mundo donde la realidad era contraria a lo que me habían enseñado. Su comportamiento no era el problema. Era el mío. “¿Por qué actúas así?” Me reclamó Hyo Jin antes de moverse con disgusto a otra mesa. “Nos estás estropeando la diversión. Salimos para divertirnos, no para ser tu niñera”. In Jin se deslizó en la silla a mi lado. “Deja de llorar o Hyo Jin se enojará mucho”, me advirtió severamente. “Si actúas así, no le agradarás”. No tuve tiempo de reponerme antes de que mi esposo gritara: “Vamos. Nos la llevaremos a casa”.

Nadie me habló durante el largo viaje a East Garden. Podía sentir su desdén presionándome en el caluroso automóvil. “No llores”, me decía constantemente. “Estarás en casa pronto”. Justo antes de que Hyo Jin me dejara, recogió a uno de mis compañeras de clase, una Niña Bendecida que compartía la pasión de los hermanos Moon por la diversión. Ella se sentó en el asiento trasero, sin siquiera notar mi presencia. Prácticamente dejaron las marcas de los neumáticos en el camino de la entrada en su prisa por regresar a Nueva York.

Esa fue la primera de tantas noches que lloré hasta quedarme dormida. De rodillas durante horas al lado de nuestra cama, le rogué a Dios que me ayudara. “Si me enviaste aquí para hacer tu voluntad”, recé, “por favor guíame”. Creía en cada rincón de mi joven corazón que, si le fallaba a Dios en esta vida, me negarían un lugar en el Cielo con él en la próxima. ¿De qué sirve una vida terrenal feliz si no te lleva a Dios?

A la mañana siguiente, mis rodillas estaban en carne viva por el roce de la alfombra cuando la Madre me llamó a su habitación. Hyo Jin y los demás aún no estaban en casa. Dónde estaban, quería saber. ¿Por qué no estaba con ellos? Postrada delante de ella en el suelo, lloré mientras contaba los acontecimientos de la noche anterior. Fue un alivio compartir esta horrible carga con la Madre. Quizás ahora algo cambiaría. La Sra. Moon estaba muy enojada, pero no con Hyo Jin, como esperaba. Ella estaba furiosa conmigo. Yo era una niña estúpida. ¿Por qué pensé que me habían traído a América? Mi misión era cambiar a Hyo Jin. Estaba fallando a Dios y a Sun Myung Moon. Dependía de mí hacer que Hyo Jin quiera quedarse en casa.

¿Cómo podría decirle que cuando su hijo se quedaba en casa, las cosas no eran mejor? Había invadido la sala de estar en Cottage House para tocar con su grupo de rock and roll, la U Band. Odiaba sus sesiones de práctica durante toda la noche. Toda la casa temblaba cuando tocaban o escuchaban música en su estéreo. Hyo Jin insistía en que mi formación en música clásica me había hecho una esnob, pero mi disgusto por su banda tenía menos que ver con la música que tocaban que con la forma en que se comportaban en nuestra casa. Los miembros de la banda comenzaban a reunirse temprano en la noche, a menudo acompañados por otros Niños Bendecidos que vivían cerca. No pasaba mucho tiempo cuando comenzaba a escucharlos afinar las guitarras, el olor a humo de marihuana llegaba hasta arriba, donde yo estaba haciendo mi tarea.

El choque que me causaba era una fuente de diversión para Hyo Jin y sus amigos, lo sabía, pero la verdad es que mis sentimientos sobre ellos estaban en conflicto. No quería participar en conductas prohibidas, pero estaba muy sola arriba con mis libros escolares. No quería unirme a ellos, pero ansiaba que me lo pidieran. Me encontré viviendo en un mundo al revés, mis compañeros se burlaban de mi por creer lo que a todos nos habían enseñado y castigada por mis mayores por faltas que no había cometido.

¿Cómo podría decirle a la Sra. Moon que el hecho de que sus hijos fuesen de bar en bar era el menor de sus pecados? No dije nada mientras ella me reprendía. No mucho después, la Sra. Moon llamó a mi madre a su habitación para enumerarle mis faltas. In Jin había informado que había llevado mi anillo de bodas a la escuela. In Jin dijo que estaba preguntando acerca de las antiguas novias de Hyo Jin.

No había hecho tales cosas, pero era imposible defenderme ante el reverendo y la señora Moon sin parecer que criticaba a sus propios hijos, y eso no sería tolerado. Traté de explicarle esto a mi propia madre, pero su único consejo fue que debía tener más cuidado de no ofender a la Familia Verdadera. Debía ser cautelosa cuando hablase. Debía rezar para ser más digna. Eso no parecía posible. Fui criticada por cada paso que daba, declarada culpable sin un juicio justo. Muy frecuentemente acusada de algo que no había hecho, comencé a tener mucho cuidado en quien confiaba.

¡Cómo deseaba que mi padre o mi hermano Jin vinieran de Corea! Los Moon habían enviado a mi padre a Seúl poco después de la boda. Jin también estaba allí, esperando terminar la escuela secundaria y obtener una visa para unirse a su esposa, Je Jin Moon, en los Estados Unidos. Cuando vino, sabía que Jin estaría preocupado por su propia vida. Habló de asistir a la universidad en Harvard, y el Reverendo Moon parecía dispuesto a enviarlo, el éxito académico de mi hermano era un triunfo personal del Mesías. Estaba emocionada por Jin pero triste por mí misma. Tendría que quedarme en East Garden, rodeada de aquellos que me odiaban.

Un Jin Moon era una excepción. Era un año menor que yo. Tampoco se llevaba muy bien con In Jin. Nos hicimos amigas poco después de mi llegada a East Garden. Siempre estaré agradecida por la amabilidad de Un Jin en esos primeros meses. Todo era tan nuevo y estaba tan aterrorizada de hacer lo incorrecto. En el primer Servicio de Compromiso del domingo por la mañana al que asistí en East Garden, por ejemplo, me puse mis largas túnicas blancas de la iglesia, pero para mi sorpresa, todos los Moon llevaban trajes y vestidos. Estaba mortificada como solo una adolescente que está visiblemente expuesta puede estarlo. Estaba avergonzada por mi ignorancia y dolida porque nadie me había ofrecido orientación para cosas tan simples. Un Jin intervino para desempeñar ese papel, diciéndome qué esperar en las reuniones familiares y las ceremonias de la iglesia.

El Servicio de Promesa se llevó a cabo en el estudio adyacente a la habitación del Reverendo y la Sra. Moon. Me sorprendieron esos servicios al darme cuenta de que los niños de los Moon no sabían las palabras de la Promesa que había estado recitando de memoria desde que tenía siete años. Después del servicio de oración, las hermanas de la iglesia traían bocadillos para la Familia Verdadera: jugo, tarta de queso, donas y pastas danesas. Servían al Reverendo y a la Sra. Moon hasta que llegara el momento de irnos a Belvedere a las 6:00 a.m., cuando el Reverendo Moon predicaba su sermón habitual del domingo antes de una reunión de miembros locales.

Era un honor para mí, siendo jovencita, poder escuchar a Sun Myung Moon predicar todas las semanas. Hablaba en coreano, así que era fácil para mí seguirlo. Los miembros estadounidenses seguían la traducción aproximada proporcionada por sus asistentes. Desearía poder entender lo qué había en los sermones del Reverendo Moon que hacía que llegaran a mi corazón. No es que fuera especialmente profundo, o particularmente carismático. En verdad, él no era ninguna de las dos cosas. Principalmente nos instó a dedicar nuestras vidas a servir a Dios y a la humanidad al convertirnos en individuos morales y justos. Fue un llamado noble. La mayoría de los que estábamos en esa habitación en Belvedere los domingos por la mañana, de verdad creíamos, aunque ingenuamente, que solo con nuestra bondad podíamos cambiar el mundo. Había una inocencia y una gentileza sobre nuestras creencias que rara vez se refleja en las denuncias de los miembros de la Iglesia de la Unificación como cultistas. Puede que nos hayan seducido para unirnos a un culto, pero la mayoría de nosotros no éramos cultistas, éramos idealistas.

Mientras los otros niños Moon iban a beber en Nueva York, Un Jin y yo nos quedábamos despiertas hasta altas horas de la noche cocinando en la cocina de la mansión, charlando en coreano. Un Jin era una cocinera maravillosa y un espíritu generoso, compartía sus pasteles de queso con chispas de chocolate y galletas caseras con los guardias de seguridad que tenían una oficina en el sótano de la mansión.

Los miembros de la iglesia que formaban el personal del hogar estaban más acostumbrados a recibir órdenes que regalos de parte de los niños Moon. La familia verdadera trataba al personal como sirvientes que estaban en deuda con ellos. Las hermanas de la cocina y las niñeras dormían seis en una habitación en el ático. Les daban una pequeña remuneración, pero no un salario real. La situación era un poco mejor para los guardias de seguridad, los jardineros y los trabajadores que se ocupaban de las propiedades de los Moon. Su actitud era que los miembros de la iglesia tenían el privilegio de vivir muy cerca de la Familia Verdadera. A cambio de ese honor, incluso los más pequeños de los Moon les ordenaban: “Tráiganme esto”. “Consíganme aquello”. “Recojan mi ropa”. “Hagan mi cama.”

Sun Myung Moon educó a sus hijos haciéndoles creer que eran pequeños príncipes y princesas y ellos actuaban como tales. Era vergonzoso ver como trataban a los empleados y asombroso también, ver como los empleados aceptaban el abuso verbal con que los niños de Moon se dirigían a ellos. Como yo, creían que la Familia Verdadera era impecable. Si alguno de los Moon tenía quejas de nosotros, debía reflejarse no en sus expectativas, sino en nuestra indignidad. Dada esa mentalidad, estaba especialmente agradecida por la amabilidad de Un Jin. Ella nunca actuó con superioridad hacia mí; ella parecía quererme por mí misma.

In Jin desaprobaba mi amistad con su hermana, pero ella podía ser amable conmigo cuando le convenía. Una vez vino a pedirme que le prestara algo de ropa para poder escaparse esa noche. Su propia habitación estaba al lado de la suite de sus padres en la mansión y no quería arriesgarse a cruzarse con el Padre. ¿Por qué no? pregunté. Me dijo que recientemente había entrado de puntillas a su habitación alrededor de las 4:00 a.m. Todavía estaba oscuro. Pensó que no había nadie, cuando vio la sombra del Padre sentado en una silla al otro lado de la habitación.

Mientras Sun Myung Moon la golpeaba una y otra vez, me dijo ella, él insistía en que la estaba golpeando por amor. No fue su primera paliza a manos del Padre. Ella dijo que desearía tener el coraje de ir a la policía y denunciar a Sun Myung Moon por maltrato infantil. Le presté mis mejores jeans azules y un suéter blanco de angora e intenté ocultar lo sorprendida que estaba por su historia.

Tanto como cualquier cosa sobre mi nueva vida en la Familia Verdadera, la antipatía entre los niños Moon y sus padres me sorprendió. Al principio me desilusionó la idea de que esta era una familia acogedora y amorosa. Si habían alcanzado un estado de perfección espiritual, a menudo era difícil detectarlo en el trato diario que tenían entre ellos. Se esperaba que incluso los niños más pequeños se reunieran para el servicio de compromiso familiar a las 5:00 a.m. los domingos, por ejemplo. Los pequeños a menudo tenían sueño y a veces estaban irritables. Las mujeres pasaban los primeros minutos tratando de calmarlos. El Reverendo Moon se enfurecería si nuestros esfuerzos por callarlos no tenían éxito de inmediato. Recuerdo espantarme la primera de tantas veces, que vi a Sun Myung Moon abofetear a sus hijos para que se callasen. Por supuesto, sus bofetadas solo los hacían llorar más.

Hyo Jin nunca disimuló su desprecio hacia los Padres Verdaderos. Parecía considerarlos poco más que fuentes convenientes de efectivo. No teníamos cuenta corriente ni asignación regular al principio cuando nos casamos. La Madre solo nos daba dinero, mil dólares aquí, dos mil dólares allá, sin ninguna razón en particular. En el cumpleaños de un niño o en un día festivo de la iglesia, los líderes japoneses y otros líderes de la iglesia vendrían al complejo con miles de dólares en “donaciones” para la Familia Verdadera. El efectivo iba directamente a la caja fuerte en el armario de la habitación de la Sra. Moon.

Más tarde, la Sra. Moon me dijo que se habían asignado recaudadores de fondos en Japón para proporcionar dinero para el apoyo de la familia de Hyo Jin y que los fondos se enviarían regularmente para ese propósito. No tenía idea de cómo funcionaba la mecánica de esto. El dinero no iba directamente a nosotros. A mediados de la década de 1980, el dinero depositado en el True Family Trust se transfería a Hyo Jin y a los demás hijos adultos de los Moon, todos los meses. Hyo Jin recibía unos siete mil dólares al mes, depositados directamente en la cuenta corriente conjunta que habíamos establecido en el First Fidelity Bank en Tarrytown. La fuente específica de ese dinero, más allá de “Japón”, nunca estuvo clara para mí.

Hyo Jin recurría regularmente a la Madre para pedirle grandes sumas de dinero. Ella nunca dijo que no, por lo que pude ver. Escondía su dinero en el armario de nuestra habitación, agarrando de sus reservas de efectivo cada vez que salía de bares.

Una noche, me sentí aterrorizada cuando comenzó a gritar y a tirar cosas alrededor de nuestra habitación mientras se preparaba para una de sus noches en Manhattan. “Te voy a matar, perra”, gritó Hyo Jin, mientras hurgaba en su armario, sacando ropa de sus perchas y corbatas de su estante. “¿Qué hice?” Pregunté con aprensión. “No tú, estúpida. La Madre. Ella está tratando de arruinar mi vida”. Su dinero no estaba. Supuso que la Madre había entrado en Cottage House y lo había tomado para reducir su consumo de alcohol. Yo lo dudaba. No había visto evidencia de que ni el Reverendo ni la Sra. Moon intentaran ejercer ningún control sobre el comportamiento salvaje de sus hijos.

Mientras recogía su ropa arrugada, encontré un fajo de billetes en el piso del armario, metido entre un par de zapatos. Debe haberse caído del bolsillo de un abrigo. Conté más de seis mil dólares. Hyo Jin me arrebató el dinero de las manos y siguió acusando a la Madre con una serie de blasfemias mientras casi despega la puerta de las bisagras cuando se iba de casa para los bares.

La escuela, tan difícil como lo era para mí, era un paraíso de cordura en comparación con el caos de Cottage House. En la clase de inglés memorizaba listas de palabras de vocabulario sin tener idea de lo que significaban. En la clase de biología, me quedaba mirando fijamente mientras la profesora me hablaba directamente y la clase se retorcía de risa ante mi total falta de comprensión. Solo en la clase de matemáticas pude ver a la estudiante competente que alguna vez fui. Durante esos cuarenta minutos todos hablamos el lenguaje universal de los números. Solo era una estudiante de segundo año, pero estaba inscrita en una clase de álgebra de duodécimo grado que cubría material que había dominado en cuarto grado en Corea.

Me sentaba con otros Niños Bendecidos de Corea durante el almuerzo, y algunas veces estudiaba con ellos también. Mi posición como esposa de Hyo Jin Moon otorgaba una formalidad a nuestra relación que impedía una verdadera amistad. Esa mesa de la cafetería era solo un lugar más donde no encajaba. Dos de mis compañeras coreanas de clase vinieron a Cottage House una tarde para estudiar conmigo. Me pidieron que les diera un recorrido por la casa. Les mostré la sala de práctica repleta de guitarras, amplificadores y baterías de la U Band. Les mostré la habitación y mi estudio, donde la Sra. Moon había instalado un escritorio y estanterías para mí.

“Pero ¿dónde duermes?” preguntó una de las chicas. “En la habitación, por supuesto”, dije, dándome cuenta demasiado tarde de que estaban mirando la cama de matrimonio. Como miembros de la iglesia, sabían de mi matrimonio con Hyo Jin Moon, pero deben haber asumido que no se había consumado. Esa no era una suposición tan tonta, me doy cuenta ahora. La edad de consentimiento en el estado de Nueva York es de diecisiete años. Hyo Jin podría haber sido arrestado por violación legal.

Mi confusión se convirtió en vergüenza cuando una de las Niñas Bendecidas encendió la televisión y apareció una película con clasificación X en la videograbadora. Nunca había visto a Hyo Jin usar la videograbadora. Revisé el gabinete de la televisión y estaba lleno de películas similares. Hyo Jin solo se rio más tarde cuando lo enfrenté sobre las películas pornográficas. Le gustaba la variedad sexual, dijo intencionadamente, tanto en su vida como en su entretenimiento. Debería saber que nunca podría estar satisfecho con una mujer, especialmente una chica tan primitiva y piadosa como yo.

Hyo Jin incluso acudió a su madre para quejarse de mi falta de madurez sexual. Ella me llamó un día para hablar sobre mis deberes de esposa. Fue muy incómodo. Tuve problemas para seguir sus eufemismos acerca de ser una dama durante el día y una mujer por la noche. Debemos ser amigos de nuestros maridos en el día, pero cumplir sus fantasías por la noche, dijo; de lo contrario se alejarán. Si un esposo se aleja, refleja el fracaso de una esposa para satisfacerlo. Debo esforzarme más para ser el tipo de mujer que Hyo Jin quiere. Estaba confundida. ¿No me había elegido Sun Myung Moon por mi inocencia? ¿Ahora se esperaba que fuera una tentadora? ¿A los quince?

Estaba empezando a ver la verdad: nuestro matrimonio era una farsa. Hyo Jin había seguido con la boda, pero tenía toda la intención de vivir la vida que tenía antes. Sospeché que Hyo Jin estaba teniendo sexo con las chicas que trabajaban en los bares coreanos que frecuentaba, pero no tenía pruebas. Cuando le preguntaba qué había hecho cuando pasaba toda la noche fuera, me decía que era imprudente de mi parte interrogar al hijo del Mesías. Me acostaba y permanecía despierta en nuestra cama imaginando que oía su auto, cuando solo era el sonido del viento.

Poco después de nuestra boda, tuve pruebas físicas de su estilo de vida promiscuo, pero era demasiado ingenua para reconocerlo. A las pocas semanas de nuestro matrimonio, comenzaron a aparecer ampollas dolorosas en mis genitales. No tenía idea de qué había desencadenado la aparición de esas llagas tan terribles. Tal vez era una reacción normal a las relaciones sexuales. Quizás era una reacción nerviosa.

No era tal cosa, por supuesto. Hyo Jin Moon me había contagiado el herpes. Durante años tuve que someterme a tratamientos con láser y aplicar ungüentos tópicos cada vez que tenía un brote. Pasé una noche entera metida en una bañera con agua caliente después de que un tratamiento con láser quemara accidentalmente la piel delicada del área afectada. Hyo Jin me vio llorar de agonía en esa bañera esa noche y nunca me dijo la verdadera fuente de mi dolor. Pasaron años antes de que mi ginecóloga me dijera claramente que padecía una enfermedad de transmisión sexual. Tenía que saberlo, dijo, porque en la era del SIDA, el comportamiento adúltero de Hyo Jin no era solo un riesgo para su alma. Era un riesgo para mi vida.

En la primavera de 1982, sin embargo, solo sabía que Hyo Jin no me amaba. A las pocas semanas de nuestra boda, me dijo que debíamos ir por caminos separados antes de arruinarnos la vida. “No podemos”, respondí, aturdida y llorosa. “El Padre nos emparejó. Él dice que debemos vivir juntos. No podemos simplemente separarnos”. Fue entonces cuando Hyo Jin me dijo que había protestado por mi selección, que nunca había querido que me emparejaran con él, que pasó por la boda solo para complacer a sus padres. Tenía una novia en Corea, dijo, y no planea abandonarla.

No sé qué fue más doloroso, su infidelidad o la satisfacción que mostró al alardear de ello. Si hubiera querido ser discreto, Hyo Jin podría haberle hablado en privado. En vez de eso, sintía un placer sádico al telefonearle frente a mí desde la sala de estar en Cottage House. Cuando quería aislarme en East Garden, hablaba en inglés con sus amigos y familiares. Cuando quería lastimarme en mi casa, hablaba en coreano a su novia. “Sabes con quién estoy hablando, así que vete”, se reía, antes de proclamar en voz alta su amor por la chica al otro lado de la línea telefónica.

Varias semanas después de nuestra boda, Hyo Jin se fue a Seúl sin decirme por qué se iba o cuándo regresaría. No volvió a casa en meses. No estaba allí la mañana en que me enfermé repentinamente durante una celebración de cumpleaños de uno de sus hermanos menores. Mi madre me ayudó a retirarme de la mesa, sabiendo instintivamente lo que ni siquiera sospechaba. Estaba embarazada.

Reaccioné a mi embarazo como la niña que era. ¿Cómo terminaría la secundaria? ¿Qué dirían los otros niños? Las preguntas más amplias, sobre mi falta de preparación para la maternidad, sobre la incertidumbre de mi matrimonio, eran demasiado difíciles de enfrentar para mí. Era más fácil preocuparse si podría pasar el año escolar sin que mi condición se hiciera evidente para mis compañeros de clase.

La noticia de su inminente paternidad no trajo a Hyo Jin corriendo a casa desde Seúl. Ni siquiera me llamó o me escribió. Lo llamé una vez, solo para que me regañara por malgastar el dinero del Padre. Colgó tan abruptamente que el operador coreano tuvo que decirme que mi llamada estaba desconectada. Me sentí como si me hubieran dado una bofetada. Cuando llamó para hablar sobre el embarazo, Hyo Jin habló con Peter Kim, no conmigo. Estaba a punto de entrar a la cocina una mañana de primavera cuando escuché a Peter Kim transmitirle a mi madre el contenido de esa llamada telefónica. Contuve el aliento mientras escuchaba a escondidas. ¿Qué podría pasar después? Incluso yo no estaba preparado para lo que escuché.

La posición de Hyo Jin era que, como no estábamos legalmente casados, no tenía ninguna obligación conmigo, le dijo a Peter Kim. Tenía la intención de casarse con su novia, que no era miembro de la iglesia. Si el Reverendo y la señora Moon querían cuidar de mí y del bebé, esa era su elección. Él quería quedarse fuera de todo esto. Estaba muy asustada, escuchando a Peter Kim y a mi madre, que dijeron muy poco. ¿Podría Hyo Jin hacer esto? ¿Qué nos pasaría a mí y a mi bebé? ¿Cómo podría Hyo Jin romper lo que Sun Myung Moon había unido?

Hyo Jin pronto regresó de Corea y, sin una palabra de disculpa o explicación para mí, se mudó de Cottage House. “Estoy seguro de que el Padre cuidará de ti y del bebé”, dijo con frialdad. Incluso tuvo la temeridad de llamar para decir que vendría más tarde esa noche para recuperar una receta para tratar su herpes. Estaba tan indignado que antes de que llegara desenrosqué todas las bombillas de Cottage House para que tuviera que tropezar con su camino al botiquín. La satisfacción que tuve con mi broma infantil duró muy poco. Se había ido y yo estaba sola y embarazada.

No tenía idea de dónde estaba. No fue hasta más tarde que me enteré de que había usado el dinero que nos dieron como regalos de boda para pagar el pasaje aéreo de su “prometida” a los Estados Unidos y alquilar un apartamento para los dos en Manhattan. Cuando regresó de Corea a East Garden, le dijo al Reverendo y a la Sra. Moon que tenía la intención de vivir con la mujer que había elegido. Ninguno de los padres hizo ningún intento por detenerlo. Siempre creí que los Moon le tenían miedo a su hijo. El temperamento de Hyo Jin era tan volátil, su estado de ánimo tan irracional, que el Reverendo y la Sra. Moon harían todo lo posible para evitar una confrontación con él.

En cambio, los Padres Verdaderos me mandaron a buscar. Me incliné ante ellos, permaneciendo de rodillas, con los ojos bajos. Esperaba que me abrazaran; Recé para que me tranquilizaran. Por el contrario, el Reverendo Moon arremetió contra mí. Nunca lo había visto tan enojado; su cara estaba distorsionada y roja de ira. ¿Cómo podría haber dejado que esto sucediera? ¿Qué había hecho para disgustar tanto a Hyo Jin? ¿Por qué no podría hacerlo feliz? No levanté la cabeza por miedo a que Sun Myung Moon me golpeara. La señora Moon trató de calmarlo, pero el Padre no se calmó. Había fallado como esposa. Había fallado como mujer. Fue mi culpa que Hyo Jin me hubiera dejado. ¿Por qué no le había dicho a Hyo Jin que iría con él?

Mis propios pensamientos tenían poco sentido. ¿Cómo podría ir con él? ¿Vivir con él y su novia? Tenía que terminar la secundaria. Me asustó la furia del reverendo Moon, pero también me dolió que me acusaran injustamente. ¿Por qué era mi culpa que Hyo Jin se hubiera enamorado? ¿Por qué se me culpaba de que el hijo del Reverendo Moon no obedeciera a su padre? Sabía que no debía expresar estos pensamientos, pero los tenía igual. Era mi suerte humillarme ante ellos, aceptar su maltrato y hablar solo cuando me hablaban. Las lágrimas quemaban mis mejillas. Me quedé de rodillas, en silencio ante el Señor de la Segunda Llegada, pero por dentro sentía la furia causada por la injusticia de su ataque contra mí. “Sal”, finalmente gritó, y me puse de pie. Corrí todo el camino de regreso a Cottage House, cegada por mis lágrimas.

Me sentí completamente abandonada. Mi madre no me sirvió de nada. Estaba atrapada en el mismo sistema de creencias que nos atrapó a todos. Si Sun Myung Moon era el Mesías, debemos hacer su voluntad. Ninguno de nosotros era libre de elegir. Era mi destino estar en esta situación. Tuve que lidiar con eso lo mejor que pude. Solo Dios podría ayudarme. En mi habitación en Cottage House, lloré y recé en voz alta para que Dios no me abandonara. Si no podía aliviar mi dolor, recé para que me hiciera lo suficientemente fuerte como para soportarlo.

Me despreciaba a mí misma por mis débiles lágrimas. Me daba vergüenza llorar delante de Dios. Me había elegido para esta misión sagrada y no solo le estaba fallando, sino que me rendía a la autocompasión. Recé para que Dios fortaleciera mi fe, para que me concediera la humildad de aceptar el sufrimiento que él me envió.

En una ocasión, no me di cuenta de que mi madre estaba abajo escuchando mis oraciones. Cuando bajé, sus ojos estaban tan rojos como los míos. Debe haber sido difícil para ella ver a su hija sufrir tanto y sentirse impotente al no poder ayudarla. Sin embargo, solo estoy adivinando sus emociones. Nunca hablamos de nuestros sentimientos. Quizás temíamos que, si reconocíamos nuestro dolor, eso solo nos llevaría a la más profunda desesperación.

El inicio de mi matrimonio me sirvió para aprender que, ocultar mis sentimientos sería la clave para sobrevivir. Pasaba mis días llevando a cabo las rutinas de una colegiala aparentemente despreocupada y mis noches de rodillas rezando desesperadamente. Todas las tardes esa primavera, paseaba por el amplio camino circular frente a la mansión, tratando de poner orden a mis pensamientos. Uno de los primeros discípulos de Sun Myung Moon se unió a mí un día mientras caminaba. Nadie en la familia Moon me había ofrecido ningún consuelo. Solo se juzgó mi culpa, la cual estaba obligada a aceptar. El anciano de la iglesia caminó conmigo, instándome a no preocuparme. Mi miseria podría afectar a mi bebé, advirtió. Hyo Jin volvería a sus cabales, prometió. Me daba vergüenza que mi humillación fuera de conocimiento público, pero estaba agradecida por la amabilidad de un anciano respetado.

Esa primavera, mi hermano Jin finalmente había venido de Corea para unirse a Je Jin en Belvedere. Apenas había llegado cuando estalló la crisis. Una tarde, el Reverendo Moon nos llamó a In Jin, Jin y a mí a su habitación. “¿Deberíamos echar a Hyo Jin de la familia por lo que ha hecho?” el reverendo Moon nos preguntó a todos, aunque estaba claro que solo esperaba que su hija In Jin respondiera. In Jin argumentó que Hyo Jin era joven y salvaje, pero que entraría en razón, que volvería a casa a su debido tiempo. Sería destructivo para la iglesia, así como para la Familia Verdadera, repudiar al presunto heredero de la Iglesia de Unificación. Jin estuvo de acuerdo. No dije nada.

Si Hyo Jin regresaba, dijo el Padre, todos debemos perdonarlo y ayudarlo a adaptarse a sus responsabilidades. Yo, especialmente, no debía guardar rencor, me indicó el Reverendo Moon. Reconoció que este era un momento difícil para mí, pero dijo que se lo debía al bebé, debía rezar para que Dios ablandara mi corazón hacia mi esposo. Él y la Sra. Moon traerían a Hyo Jin de vuelta El resto de nosotros debía darle una cálida bienvenida a su regreso.

A la mañana siguiente, la Sra. Moon se llevó con ella a una de las damas de oración al Deli, un restaurante en Tarrytown. Lo que no sabía era que la Madre había acordado encontrarse con la amante de Hyo Jin allí. Ella llegó desafiante, con la intención de luchar por mi esposo. Ella le dijo a la Sra. Moon que no dejarían que la religión se interpusiera en su camino, que Hyo Jin estaba preparado para dejar la Iglesia de Unificación por ella.

Me dijeron que fue una actuación enérgica. Pero su novia dejó ese restaurante con una billetera llena y un boleto de avión a California. Los Moon le pagaron y la enviaron a Los Ángeles al cuidado de una mujer coreana, de la que pronto se zafó para abrirse camino en el mundo.

Los Moon estaban muy complacidos consigo mismos. Habían traído a Hyo Jin de regreso a East Garden. Sin importar que se ignoraran los problemas fundamentales que lo hicieron irse en primer lugar. Sin importar que volviera aún más enojado que cuando se había ido. Según las apariencias, todo había vuelto a la normalidad, y las apariencias lo eran todo para Sun Myung y Hak Ja Han Moon.

Una mañana, poco después del regreso de Hyo Jin, vine a saludar a los Padres Verdaderos a su mesa de desayuno. Me sorprendió ver que la Dama de Buda estaba allí, la adivina budista que había bendecido mi unión con Hyo Jin el pasado otoño en Seúl. La Sra. Moon la instó a decirnos qué nos deparaba el futuro a Hyo Jin y a mí. “Nansook es un caballo blanco alado. Hyo Jin es un tigre. Este es una buena combinación”, dijo ella. “Nansook tendrá un momento difícil en la vida, pero su fortuna es muy buena. La fortuna de Hyo Jin está ligada a la de ella. Puede ser grandioso solo si se sienta en la espalda de Nansook y vuelan juntos”.

La Sra. Moon estaba tan complacida con el pronóstico tan optimista de la Dama de Buda, que salió y me compró un anillo de diamantes y esmeraldas; la adivina le había dicho que el verde era mi color de la suerte. Unos días después, la Dama de Buda vino a verme en secreto a Cottage House. “Por favor, recuérdame cuando seas una mujer muy poderosa”, dijo. “Recuerda la buena fortuna que vi para ti”.

Lo que me esperaba no se parecía en nada a lo que me había augurado la Dama de Buda. Hyo Jin estaba furioso porque sus padres habían interferido en su vida amorosa, pero también era realista. No estaba en condiciones de seguir a su amante a California. No tenía dinero, ni trabajo, ni diploma de escuela secundaria, ni medios económicos, lo que tenía era a sus padres. Al final, Hyo Jin solo fanfarroneaba. El verdadero amor se desvaneció con la posibilidad de quedarse sin el dinero del Padre.

Hyo Jin y esta novia siguieron en contacto durante años. A menudo dejaba sus cartas de amor a la vista para que las encontrara. Cuando Hyo Jin se enteró de que ella se había mudado con un nuevo amante en Los Ángeles en 1984, estaba tan perturbado, que se rapó la cabeza.

Sin embargo, en la primavera de 1982, había regresado a Cottage House más enojado que desconsolado. La indiferencia que Hyo Jin había sentido hacia mí en el invierno se había convertido en algo mucho más frío, mucho más aterrador. Yo encarnaba su falta de opciones en la vida. Representaba su dependencia de las dos personas que más necesitaba y despreciaba en este mundo: sus padres. Hyo Jin Moon pasaría el resto de nuestra vida juntos castigándome por ello.


Sostengo a mi primer bebé, el día de mi graduación de preparatoria en Masters, una escuela privada en Dobbs Ferry, Nueva York.


‘A la Sombra de los Moon’ por Nansook Hong – parte 2


Sun Myung Moon pasó por 24 intentos para emparejarse antes de ser aceptado

Reverendo Jin Hun Yong:

El reverendo Sun Myung Moon no encontró una pareja aceptable hasta su vigesimocuarto intento. Finalmente, Sun-Gil Choi, de 19 años, acordó casarse con él después de enterarse de que se había graduado de la Universidad de Waseda en Tokio. Eso resultó ser una mentira.
Esta diapositiva es de una presentación del Sauco de FFWPU, el reverendo Jin-Hun Yong, del Departamento de Educación.

III. Preparativos para el camino del Mesías

F. La vida en Seúl antes de la liberación de Corea

Preparativos finales antes de la liberación de Corea
Conseguir un trabajo en Seúl y prepararse para el camino del Mesías
(Octubre de 1943 – agosto de 1945)

Novia del clan Kwaksan Choi: en la vigésima cuarta reunión con posibles parejas matrimoniales
Comprometidos después de la reunión (diciembre de 1943)
Cambio de planes para ir a Manchuria, en su lugar, visitó Kwaksan (febrero de 1944)
Departamento de electricidad, Kashima-gumi Construction Co., Seúl (marzo de 1944)
Matrimonio y comienzo de la vida familiar (4 de mayo de 1944, fecha de matrimonio legal: 28 de abril de 1945)
Superó las limitaciones de Jesús (funcionario: Rvdo. Lee Ho-bin)



Sun Myung Moon con hijos de tres mujeres diferentes. Esta fotografía fue tomada el 5 de enero de 1965 en la Iglesia Chongpa-dong en Seúl. Sung-jin Moon, cuya madre era Sun-gil Choi, está a la izquierda. Nació en abril de 1946. Hee-jin Moon está a la derecha. Nació en Tokio el 17 de agosto de 1955. Su madre era Myung-hee Kim. Los niños más pequeños en la foto son Ye-Jin y Hyo-Jin. Están de pie frente a su madre, Hak Ja Han.
Moon y su primera esposa, Sun-gil Choi, se divorciaron el 8 de enero de 1957.


Información en español:

‘A la Sombra de los Moon’ por Nansook Hong – parte 2

Nansook Hong entrevistada

Video con subtítulos en español:

Vídeo Nansook Hong entrevistada en español

Vídeo: La secta Moon


Una mujer japonesa fue reclutada por la Federación de Familias y luego vendida a un granjero coreano

Teología de Sun Myung Moon para sus rituales sexuales

Sun Myung Moon fue excomulgado en 1948

Moon y estudiante de Ewha – escándalo sexual en 1955

Transcripción del video de la Tragedia de Las Seis Marías

1. Secta Moon, a modo de introducción
2. Avergonzado de ser coreano
3. Bo Hi Pak declaró que dejaba la IU y rompió su formulario de membresía en una reunión de los principales líderes en Corea.
4. Mis Cuatro Años y Medio con el Señor de las Moscas

Transcripción del video de Sam Park 2014

‘El Imperio Moon’ por Jean-François Boyer

Actividades de la Secta Moon en países de habla hispana


La “Iglesia de la Unificación” (ahora conocida como la “Federación de Familias para la Paz y la Unificación Mundial, 1996”) o Secta Moon es una secta fundada por el coreano Sun Myung Moon que se esconde detrás de varios nombre y organizaciones de fachada, como el de “Federación de la Mujer para la Paz Mundial, WFWP (1982)”, “La Federación para la Paz Universal, UPF (2005)”, “Asociación Internacional de Parlamentarios por la Paz, IAPP (2016)”, Asociación para la Unificación del Cristianismo Mundial, AUCM”, “CAUSA”, “La Asociación del Espíritu Santo para la Unificación del Cristianismo Mundial, HSA-UWC (1954)”, “La Federación Interreligiosa e Internacional para la Paz Mundial, IIFWP (1999)”, “Federación Interreligiosa para la Paz Mundial, IRFWP (1991)”, “La Cumbre del Consejo para la Paz Mundial, (1987)”, “Alianza de Amor Puro, PLA (1995)”, “Federación Internacional para la Victoria sobre el Comunismo, IFVOC” y el “Movimiento Universitario para la Búsqueda de los Valores Absolutos, CARP”, entre otros.


Información en inglés:

Nansook Hong interviewed

Nansook Hong’s video gets nearly one million views! (includes transcript)

Nansook Hong – In The Shadow Of The Moons, part 1

Nansook Hong – In The Shadow Of The Moons, part 2

Nansook Hong – In The Shadow Of The Moons, part 3

Nansook Hong – In The Shadow Of The Moons, part 4

Whitney Houston a no-show at Moon’s mass wedding ceremony


Información en francés:

« L’ombre de Moon » par Nansook Hong, partie 1

« L’ombre de Moon » par Nansook Hong, partie 2

« L’ombre de Moon » par Nansook Hong, partie 3

« L’ombre de Moon » par Nansook Hong, partie 4


Información en alemán:

Nansook Hong – Ich schaue nicht zurück, Tiel 1

Nansook Hong – Ich schaue nicht zurück, Teil 2

Nansook Hong – Ich schaue nicht zurück, Teil 3

Nansook Hong – Ich schaue nicht zurück, Tiel 4


Información en japonés:

Entrevista de Nansook Hong sobre ‘60 minutos’ traducida al japonés:
TV番組「60分」で洪蘭淑インタビュー

文鮮明「聖家族」の仮面を剥ぐ – 洪蘭淑

わが父文鮮明の正体 – 洪蘭淑

わが父文鮮明の正体 – 洪蘭淑 2

わが父文鮮明の正体 – 洪蘭淑 3

わが父文鮮明の正体 – 洪蘭淑 4

東京近郊の宮崎台研修センターの統一教会員が書いた「血分け問題」です。(本人の講義ノートによる)


Información en coreano:

홍난숙은 1998년에 미국 CBS TV 60분 프로그램에 출연하기도 하였다.

박사무엘 비디오의 대본

문선명의 정체! (1) 김명희

문선명의 정체! (사진으로 보는 문선명의 정체)

野錄 統一敎會史 (세계기독교 통일신령협회사) – 1
.    박 정 화 외2인 지옴 (前 통일교창립위원)

유효민 – 통일교회의 경제적 기반에 공헌하고 배신 당했다.

유신희 – 6마리아의 한 사람 이었다.

김덕진 – 섹스릴레이의 실천자

1955년 이화여대에서 일어난 문선명 섹스 스캔들

김백문의 ‘섹스 타락론’, 무엇을 말하나

일본인 멤버 K 씨는 자신이 싫어하는 한국인 남자와 강제로 결혼했다.

일본인 멤버 U 씨는 그녀를 폭력을 휘두르는 한국인 남자와 결혼했다.

통일교 초월 (1편) : 나는 통일교를 이렇게 초월했다!


Información en polaco:

„W cieniu Moona” – Nansook Hong

Sam Park i jego historia

Sun Myung Moon odbył ceremonię seksualną

Kościół japoński


‘A la Sombra de los Moon’ por Nansook Hong – parte 2